Salmos 27

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 พะจาว มัฮ รัง ซเปีย ยุฮ อาึ. มัฮ โรฮ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ อัม ทา เยอะ ฮลัต นึง ปุย ปลัฮเตะ? พะจาว เฆีญ อาึ ฮา ป กอยจ ป ราวม โครยญ เจือ. มัฮ เซ ป โอ อาึ ฮลัต เตีจ ฆาื อื.
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; de quem terei temor? O Senhor é o meu forte refúgio; de quem terei medo?
2 ปุย ฆอก ปุย เบร, เญือม ฮอยจ คัม ตุง อื อาึ นึง ตะ อื ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ, ฌังลา ฮอยจ ละ ฆลาื แตะ ฆาื อื.
2 Quando homens maus avançarem contra mim para destruir-me, eles, meus inimigos e meus adversários, é que tropeçarão e cairão.
3 ปัง ฮอยจ แวต ตฮัน อาึ แปน กอง แตะ เอิน, อาึ ซ ฮลัต โตว นึง. ปัง ฮอยจ ตอซู ปุย โฮวน ไม่ เยอะ, อาึ ซ อาึง แนฮ ลั่ง รพาวม แตะ นึง พะจาว.
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, meu coração não temerá; ainda que se declare guerra contra mim, mesmo assim estarei confiante.
4 อาึ เอีจ ปัว โอเอีฮ นึง พะจาว ติ เจือ โน่ง. มัฮ เซ โน่ง ป ฆวต ไอฮ แฮ. มัฮ ฆวต อาวต นึง เญือะ ยุฮ พะจาว ติ เจน ไอม เมอะ ละ ซ โฮลฮ ยุ ที ป ไมจ ป ญุ่ก ยุฮ พะจาว นึง อื, ไม่ ปัว เยอะ พะจาว รโฮงะ ป ปุก รพาวม แตะ เนิ.
4 Uma coisa pedi ao Senhor, é o que procuro: que eu possa viver na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a bondade do Senhor e buscar sua orientação no seu templo.
5 เญือม อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ พะจาว ซ เฆีญ อาึ ฆรึม พรัง ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ อาึ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง พากัง ยุฮ แตะ, ไม่ ซ เกือฮ อื อาึ อาวต ตอน ฮมัน ราว ซโมะ ระ.
5 Pois no dia da adversidade ele me guardará protegido em sua habitação; no seu tabernáculo me esconderá e me porá em segurança sobre um rochedo.
6 อาึ ซ เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ ฆาื อื. อาึ ซ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ยุฮ แตะ นึง พากัง ยุฮ อื. ซ รโพ มอยฮ พะจาว นึง ลเลาะ เรียง แตะ. อาึ ซ เชีย ไม่ ลืลาว เยอะ พะจาว ยุฮ แตะ.
6 Então triunfarei sobre os inimigos que me cercam. Em seu tabernáculo oferecerei sacrifícios com aclamações; cantarei e louvarei ao Senhor.
7 โอ พะจาว, เญือม ไววอน อาึ ปัว นึง เปอะ, ปัว ปะ ง่อต ละ แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เงอะ, ไม่ โลยฮ เปอะ เนิ.
7 Ouve a minha voz quando clamo, ó Senhor; tem misericórdia de mim e responde-me.
8 ปะ เอีจ อัฮ เปอะ เฮี เนิ, “เอีญ เคะ อาึ อื,” อัฮ เปอะ เซ. โอ พะจาว, อาึ ซ เอีญ เนอึม เคะ เปอะ ฆาื อื.
8 A teu respeito diz o meu coração: "Busque a minha face! " A tua face, Senhor, buscarei.
9 ปัว เปอะ โอ เม่าะ ติ แตะ ฮา อาึ. ปัว โรฮ เปอะ โอ รอก พาวม นึง เงอะ. ปุ เกือฮ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ แม ปลาว. เอีจ แปน เปอะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ. โอ พะจาว, ปุ ละ โปวฮ อาึ โอะ. มัฮ ปะ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
9 Não escondas de mim a tua face, não rejeites com ira o teu servo; tu tens sido o meu ajudador. Não me desampares nem me abandones, ó Deus, meu salvador!
10 ปัง ละ โปวฮ มะเปือะ เกอะ อาึ, พะจาว แจง ซ แลน แก ลั่ง อื อาึ อื.
10 Ainda que me abandonem pai e mãe, o Senhor me acolherá.
11 โอ พะจาว, ปัว ปะ เพอึก แตะ เกือฮ อาึ ยุง คระ โครง ยุฮ เปอะ. นัม อาึ อื โฮว นึง คระ เฮน คระ ฮลอง, นึง โฮวน ป เกละยุ อาึ.
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor; conduze-me por uma vereda segura por causa dos meus inimigos.
12 โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ, พระ อาึ ไม่ ฟึนฟอง อื อาึ นึง ลปุง โอ เนอึม, ปัว เปอะ โอ มอป อาึ เกือฮ อาวต ฆรึม อัมนัต ปุย โม เซ.
12 Não me entregues ao capricho dos meus adversários, pois testemunhas falsas se levantam contra mim, respirando violência.
13 อาึ แจง นึง ซ โฮลฮ แตะ ยุ ยุฮ พะจาว ป ไมจ ละ ปุย ไน แตะ เญือม ไอม ลั่ง เงอะ.
13 Apesar disso, esta certeza eu tenho: viverei até ver a bondade do Senhor na terra.
14 ไมจ เปอะ มอง พะจาว. เกือฮ ติ เปอะ อาวต ตอน ฮมัน นึง. ไมจ เปอะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ไมจ เนอึม เปอะ มอง พะจาว.
14 Espere no Senhor. Seja forte! Coragem! Espere no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.