Salmos 27

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 พะจาว มัฮ รัง ซเปีย ยุฮ อาึ. มัฮ โรฮ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ อัม ทา เยอะ ฮลัต นึง ปุย ปลัฮเตะ? พะจาว เฆีญ อาึ ฮา ป กอยจ ป ราวม โครยญ เจือ. มัฮ เซ ป โอ อาึ ฮลัต เตีจ ฆาื อื.
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; de quem terei medo? O a quem temerei?
2 ปุย ฆอก ปุย เบร, เญือม ฮอยจ คัม ตุง อื อาึ นึง ตะ อื ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ, ฌังลา ฮอยจ ละ ฆลาื แตะ ฆาื อื.
2 Quando malfeitores me sobrevêm para me destruir, meus opressores e inimigos, eles é que tropeçam e caem.
3 ปัง ฮอยจ แวต ตฮัน อาึ แปน กอง แตะ เอิน, อาึ ซ ฮลัต โตว นึง. ปัง ฮอยจ ตอซู ปุย โฮวน ไม่ เยอะ, อาึ ซ อาึง แนฮ ลั่ง รพาวม แตะ นึง พะจาว.
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, não se atemorizará o meu coração; e, se estourar contra mim a guerra, ainda assim terei confiança.
4 อาึ เอีจ ปัว โอเอีฮ นึง พะจาว ติ เจือ โน่ง. มัฮ เซ โน่ง ป ฆวต ไอฮ แฮ. มัฮ ฆวต อาวต นึง เญือะ ยุฮ พะจาว ติ เจน ไอม เมอะ ละ ซ โฮลฮ ยุ ที ป ไมจ ป ญุ่ก ยุฮ พะจาว นึง อื, ไม่ ปัว เยอะ พะจาว รโฮงะ ป ปุก รพาวม แตะ เนิ.
4 Uma coisa peço ao Senhor , e a buscarei: que eu possa morar na Casa do todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do e meditar no seu templo.
5 เญือม อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ พะจาว ซ เฆีญ อาึ ฆรึม พรัง ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ อาึ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง พากัง ยุฮ แตะ, ไม่ ซ เกือฮ อื อาึ อาวต ตอน ฮมัน ราว ซโมะ ระ.
5 Pois, no dia da adversidade, ele me ocultará no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo, me acolherá; elevar-me-á sobre uma rocha.
6 อาึ ซ เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ ฆาื อื. อาึ ซ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ยุฮ แตะ นึง พากัง ยุฮ อื. ซ รโพ มอยฮ พะจาว นึง ลเลาะ เรียง แตะ. อาึ ซ เชีย ไม่ ลืลาว เยอะ พะจาว ยุฮ แตะ.
6 Agora, será exaltada a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam. No seu tabernáculo, oferecerei sacrifício de júbilo; cantarei e salmodiarei ao
7 โอ พะจาว, เญือม ไววอน อาึ ปัว นึง เปอะ, ปัว ปะ ง่อต ละ แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เงอะ, ไม่ โลยฮ เปอะ เนิ.
7 Ouve, Senhor , a minha voz; eu clamo; compadece-te de mim e responde-me.
8 ปะ เอีจ อัฮ เปอะ เฮี เนิ, “เอีญ เคะ อาึ อื,” อัฮ เปอะ เซ. โอ พะจาว, อาึ ซ เอีญ เนอึม เคะ เปอะ ฆาื อื.
8 Ao meu coração me ocorre: Buscai a minha presença; buscarei, pois,
9 ปัว เปอะ โอ เม่าะ ติ แตะ ฮา อาึ. ปัว โรฮ เปอะ โอ รอก พาวม นึง เงอะ. ปุ เกือฮ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ แม ปลาว. เอีจ แปน เปอะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ. โอ พะจาว, ปุ ละ โปวฮ อาึ โอะ. มัฮ ปะ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
9 Não me escondas, Senhor , a tua face, não rejeites com ira o teu servo; tu és o meu auxílio, não me recuses, nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
10 ปัง ละ โปวฮ มะเปือะ เกอะ อาึ, พะจาว แจง ซ แลน แก ลั่ง อื อาึ อื.
10 Porque, se meu pai e minha mãe me desampararem, o
11 โอ พะจาว, ปัว ปะ เพอึก แตะ เกือฮ อาึ ยุง คระ โครง ยุฮ เปอะ. นัม อาึ อื โฮว นึง คระ เฮน คระ ฮลอง, นึง โฮวน ป เกละยุ อาึ.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho e guia-me por vereda plana, por causa dos que me espreitam.
12 โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ, พระ อาึ ไม่ ฟึนฟอง อื อาึ นึง ลปุง โอ เนอึม, ปัว เปอะ โอ มอป อาึ เกือฮ อาวต ฆรึม อัมนัต ปุย โม เซ.
12 Não me deixes à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantam falsas testemunhas e os que só respiram crueldade.
13 อาึ แจง นึง ซ โฮลฮ แตะ ยุ ยุฮ พะจาว ป ไมจ ละ ปุย ไน แตะ เญือม ไอม ลั่ง เงอะ.
13 Eu creio que verei a bondade do Senhor na terra dos viventes.
14 ไมจ เปอะ มอง พะจาว. เกือฮ ติ เปอะ อาวต ตอน ฮมัน นึง. ไมจ เปอะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ไมจ เนอึม เปอะ มอง พะจาว.
14 Espera pelo Senhor , tem bom ânimo, e fortifique-se o teu coração; espera, pois, pelo

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.