Salmos 26
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว, เญือม รเตีฮ เปอะ ปุย, ปัว ปะ เปลีฮ ที มัฮ อาึ ปุย โอ ไก พิต, นึง ยุฮ อาึ กัน ปุก กัน ลอก, ไม่ อาึง ลอป รพาวม แตะ นึง เปอะ.
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 โอ พะจาว, ปัว ปะ กวต ที แลน โตะ รพาวม อาึ, ลอง แลน อาึ อื ฮอยจ ละ ป คิต ป ง่อต เตอะ โตะ รพาวม แตะ.
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ อาวต ลอป ซองนา อาึ. อาึ เกือฮ ลอป ติ แตะ เนอึม รพาวม ละ ปะ.
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 อาึ ซาวป โตว รโจะ ดิ ไม่ โม ป อัฮ ลปุง โอ เนอึม. อาึ โฮมว ดิ โตว ไม่ โม ป ไล โกะ ไล เอียง.
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 เญือม รโจะ รเจอึม ปุย ตอก เซ ไม่ ปุ แตะ, มัฮ เนอึม ป เกละ อาึ ยุ. อาึ ญอม โตว พาวม ดิ ไม่ ปุย ฆอก ไล ตอก เซ.
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 โอ พะจาว, อาึ รไซจ เตะ แตะ เกือฮ ซง่ะ ละ ซ เปลีฮ ที มัฮ แตะ ปุย ซง่ะ ซงอม, อาึ ฮอยจ ลอป โรฮ โบ คัน ทไว ยุฮ เปอะ ละ ซ ไว แตะ ปะ.
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 อาึ เชีย ไม่ รพาวม ญันดี่ แตะ นึง กุนมุ่น ยุฮ เปอะ, อาึ กอก โรฮ รโฮงะ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ เตือง โอยจ อื.
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 โอ พะจาว, อาึ ฮรัก เนอึม วิฮัน ป มัฮ นา ก อาวต ปะ เซ, มัฮ นา ก เปลีฮ เปอะ โญตซัก ไม่ รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ แตะ ละ ปุย.
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 ปัว ปะ โอ เกือฮ อาึ ไลจ โลม ดิ ไม่ โม ปุย มั่ป. ปุ โรฮ เกือฮ อาึ ลอก ดิ ตุต ไม่ โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โรฮ.
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 ปุย ตอก เซ ซาวป ลอป ยุฮ กัน ฆอก กัน เบร. ฆวต เกือฮ ลอป ปุย นุน แตะ นึง มาื.
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 อาึ อื ปังเมอ ซาวป ลอป ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก. ปัว ปะ เลียก พาวม นึง แตะ ไม่ เรอึม เปอะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 ชวง อาึ โฮลฮ โฮว นึง คระ ไมจ คระ มวน. อาึ ซ ลืลาว พะจาว นา ก โพรม โม ปุย ไน อื.
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.