Salmos 22
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 พะจาว ยุฮ อาึ, พะจาว ยุฮ อาึ, เมอยุ ละ โปวฮ เปอะ อาึ อื? อาึ ปัว เนอึม ปัว แนม ปะ เรอึม แตะ. เมอยุ โอ เปอะ เครอึง นึง เงอ?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 โอ พะจาว ป มัฮ พะจาว ยุฮ อาึ, เมือ ซเง่ะ อื อาึ ปัว นึง เปอะ ไม่ เยือม แตะ, ปะ ปังเมอ โอ เปอะ โลยฮ เนิ. เมือ ก ซาวม อื อาึ ปัว แนฮ ลั่ง เงอะ. อาึ เญาะ ลโล่ะ โตว ปัว แตะ.
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ซง่ะ ซงอม. งาวม เปอะ นา ก คึ ก นัก อื ตอก กซัต โฮ. โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื เอีจ ลืลาว เนอึม ปะ.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 จัตเจือ ไพรม เอะ เอีจ อาึง โรฮ รพาวม แตะ นึง ปะ. เคียง อาึง อื รพาวม แตะ นึง เปอะ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โปน ฮา ลั่กยุม แตะ.
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 เญือม ไววอน อื ปัว นึง เปอะ ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โปน ฮา ป โตะ ป ตอง. เญือม อาึง อื รพาวม แตะ นึง เปอะ โฮลฮ โตว โซะกิจ ปิญไง่ ฆาื อื.
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ โอ เญือะ มัฮ ตอก ปุย. อาึ มัฮ เยือ เอิน ตอก เฆรียก โฮ. ปุย เตือง โอยจ อื เพียก แฮม อาึ, พามัต ดู่แควน อาึ.
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 เมาะ ป ยุ อาึ เอีจ โล่ ญวยฮ อาึ. วอยจ ดอย แตะ ละ อาึ. งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ เนิ ไม่ อื.
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 อัฮ เฮี เนิ, “ปุย เฮี เอีจ อัฮ ติ แตะ มอป โกะ ทไว ตัว แตะ ละ พะจาว. เกือฮ พะจาว เรอึม แปฮ เกือฮ โปน อื เมิฮ. ดัฮ มัฮ เนอึม ปุย ปุก รพาวม พะจาว โฮ, เกือฮ พะจาว เรอึม เกือฮ เอะ ยุ เอิน,” เพียก แฮม อาึ ตอก เซ.
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 โอ พะจาว, เอีจ มัฮ ปะ ป เกือฮ อาึ เกิต เน่อึม โตะ เวียก มะ เกอะ. เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ เน่อึม เญือม อาวต ลั่ง เงอะ เญือะ ดึม อื.
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 อาึ เอีจ เปิง ปะ เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. เอีจ มัฮ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ เน่อึม กา เกิต เตอะ ลั่ง.
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ป โตะ ป ตอง เอีจ ซดิ ไม่ ซ ลอก อื อาึ. ไก โตว ปุย ไฮญ ป ซ เกียฮ เรอึม เมอะ.
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 โม ป เกละยุ อาึ เซ อาวต รวิต รเวียง เงอะ ตอก โมวก โปก ฆวต ลอ โฮ. มัฮ ตอก โมวก ลุ่ เมือง บ่าชัน ป ซ ลอ อาึ เน่อึม โครยญ ลวง.
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 ปุย โม เซ อัง ปุ เลียก มวยญ แตะ ละ อาึ ตอก รเวีย ซิงโต โฮ. เบรอึม เนิ ตอก รเวีย ปุน โอเอีฮ ซ กุก แตะ โฮ.
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 เรียง แด่น อาึ เอีจ โอยจ ตอก รอาวม โทก ปุย ลังเตะ โฮ. ซอัง เงอะ เญือะ ปุก โตว ตอก อาวต แตะ. รพาวม เมอะ เอีจ ลวยจ เอีจ ไน โอยจ, ตอก ญู แฮ ป ลอก กอยจ โฮ.
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 โตะ คราวง เงอะ ซออฮ ตอก ลโลก โดง ม่ะ โฮ. ดัก เกอะ ติต โรฮ รตัว เยอะ. ปะ เอีจ ละ โปวฮ เปอะ อาึ ก เตะ ก โบรก ตอก โอเอีฮ นัม ยุม โฮ.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 ปุย ฆอก ไล เอีจ ราวม อาึ โครยญ ลวง ตอก เซาะ ฆวต เกียต โฮ. เอีจ บวก โรฮ เตะ ชวง อาึ.
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 ซอัง อาึ เอีจ เปลีฮ ที ติ แตะ ปอ เกียฮ เมีญ เญอะ โครยญ ซี อื. โม ป เกละยุ อาึ เซ ชุง แก อาึ ไม่ ฟวยจ พาวม อื นึง.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 โม เซ รฆุ เครอึง เซอึก อาึ ไม่ ปุ แตะ. เครอึง จาวป อาึ ลลั่ฮ ลอง แลน นามุ่น แตะ นึง อื ไม่ ปุ แตะ.
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 โอ พะจาว, ปุ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ปะ มัฮ เปอะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ. ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ เรอึม อาึ.
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา วิจ ลอม. ปัว เปอะ เรอึม จีวิต อาึ เฮี เกือฮ โปน ฮา โม เซาะ ซวก.
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา มวยญ โม รเวีย ซิงโต เฮี. ปัว โรฮ เปอะ เฆีญ อาึ ฮา โด่วง มวย โฮวน ป ฮอยจ คัม ตุง อาึ เฮี.
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 อาึ ซ กอก รโฮงะ มอยฮ เปอะ ละ โม อิซราเอน ป มัฮ เอียกปุ แตะ. เญือม โพรม ปุย ไม่ ปุ แตะ อาึ ซ ลืลาว ปะ เกือฮ ปุย ฮมอง.
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 โม เปะ ป นัปทื เนอึม พะจาว เยอ, ไมจ เปอะ ลืลาว มอยฮ อื. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป เปอ, ไมจ เปอะ ทไว โญตซัก ละ พะจาว. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อิซราเอน เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ ฮลัต นึง พะจาว ไม่ นัปทื เปอะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 พะจาว เพียก แฮม โตว ปุย ตุก ปุย ญัก. เบีย โตว โม ป อาวม ป โซะ. พัต โตว นา แตะ ฮา อื. เญือม กอก อื ปัว พะจาว เรอึม แตะ เอีจ โลยฮ อื ละ อื.
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 โอ พะจาว, เญือม โพรม ปุย ไม่ ปุ แตะ อาึ ซ ลืลาว ปะ เบือ กัน ยุฮ เปอะ. อาึ ซ ทไว เนอึม โอเอีฮ ตัม ป ซันญา แตะ อาึง ละ เปอะ ซองนา โม ป นัปทื เนอึม ปะ.
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 ปุย ตุ ปุย เตียม ซ โฮลฮ โซม ซัก กุก เตือ. เมาะ ป ซาวป เนอึม ยุ พะจาว ซ โฮลฮ เนอึม ลืลาว อื. ปัว เกือฮ โม เซ จเลิน ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ.
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 ปุย ซ ไตม กัน ยุฮ พะจาว ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง. ซ เอีญ ฆาื อื เคะ พะจาว. ปุย โครยญ เจือ โครยญ ปะเทต ซ นุ่ม ติ แตะ ไว พะจาว ฆาื อื.
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 พะจาว มัฮ กซัต ตัตเตียง ปุย โครยญ ปะเทต.
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 โม ป เกียฮ ฮุน ติ ปลัฮเตะ เฮี ซ จัมเปน อื นุ่ม ไว พะจาว. โม ป เอีจ ยุม แปน เตะ แปน รกาื ซ โฮลฮ ตื โรฮ นุ่ม ไว อื โครยญ โฆะ ปุย.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 จัตเจือ เอะ เฆียง เฮี ซ นัปทื พะจาว. ปุย เจน โคระ ป โอ ดิ เกิต ปเลี่ย, เฆียง เฮี ซ ไก ป อู ไลลวง พะจาว ละ.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 ปุย เจน โคระ เซ ซ ไก ป ครอฮ ไลลวง ตอก เกือฮ พะจาว ปุย โปน ลั่ก ยุม ละ. ซ อัฮ อื มัฮ พะจาว ป ยุฮ กัน ระ ไล ตอก เซ.
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.