Salmos 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ปุย ดัฮ โอ โฮว ตัม ลปุง เพอึก ตอม ปุย ฆอก ปุย เบร แตะ, ไม่ โอ อื ชุง นึง คระ ยุฮ ปุย มั่ป, ไม่ โอ อื งาวม นา ก งาวม โม ป เพียก แฮม พะจาว, ซ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
1 Bem-aventurado o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores.
2 ปุย ตอก เซ มัฮ เกือฮ อื ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม เบือ พะทัม โกตไม ยุฮ พะจาว. รนึก รไน ลอป พะทัม เซ เตือง ซเง่ะ รซาวม.
2 Antes, tem o seu prazer na lei do Senhor , e na sua lei medita de dia e de noite.
3 ปุย เซ มัฮ ตอก อื โคะ กวยฮ โบ โกลง โฮ. เปลิ เญือม เคราะ เปลิ แตะ โครยญ ลบลอก. ฮละ อื ไก โตว เญือม ตูไต อื. ปุย ตอก เซ กัน ยุฮ อื โครยญ เจือ จเลิน ปุ โฮว ปุๆ.
3 Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cujas folhas não caem, e tudo quanto fizer prosperará.
4 ปุย ฆอก ปุย เบร ปังเมอ โอ มัฮ ตอก เซ. มัฮ ตอก อื เฮงาะ แลป ป ปอย ไม่ กาื โฮ.
4 Não são assim os ímpios; mas são como a moinha que o vento espalha.
5 เญือม ตัตซิน พะจาว อื, ปุย ฆอก ปุย เบร เซ แจง โอ อื ซ โปน ตุต แตะ. ป ยุฮ ป โอ ปุก โอ ลอก เกอ, ปุ โรฮ ซ โฮลฮ อาวต นา ก โพรม ดิ โม ป ซื ป ไซ.
5 Pelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos.
6 พะจาว แลน แก ปุย ซื ปุย ไซ โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ อื. ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ปังเมอ ซ ฮอยจ ละ คระ ไลจ คระ โลม แตะ.
6 Porque o Senhor conhece o caminho dos justos; mas o caminho dos ímpios perecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.