Salmos 19
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 มะลอง มัฮ ก เปลีฮ ซโตฮ พะจาว อัมนัต โญตซัก แตะ นึง ละ ปุย. มัฮ โรฮ ก เปลีฮ อื ฮรอย เตะ เบือง ชวง แตะ ละ ปุย โรฮ.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
2 ซเงะ เนาะ เฮี กอก อู ไม่ ซเงะ ซง่าวป. ซาวม เนาะ เฮี รตาึต โรฮ อื ละ ซาวม ซง่าวป โรฮ.
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete.
3 เอีจ ไก ป อัฮ ป มวยญ อื ปังเมอ โอ ปุย ฮมอง ลเลาะ อื, นึง โอ อื โอก เซียง.
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba,
4 ปัง มัฮ ตอก เซ ลปุง อื เซ โพต ลั่ง ยุฮ แตะ เลี่ป เตะ. ป อัฮ ป มวยญ อื เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda.
5 ซเงะ เซ มัฮ ตอก อื ปรเมะ เดอึม เญือะ ป โอก ฮา โตะ ฮอง แตะ โฮ. ตอก โรฮ นัก กีลา ป ตอ ไม่ ระ เรียง ระ แด่น แตะ โฮ.
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho.
6 ซเงะ เซ ฮาวก เน่อึม ก ลอยจ เตะ ติ ลวง โฮว พา มะลอง ฮอยจ ละ ก ลอยจ เตะ ติ ลวง อื แม. ไก โตว ติ เจือ เนอึม โอเอีฮ ป ซ เกียฮ โปน ฮา กอยจ อื.
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7 พะทัม โกตไม ยุฮ พะจาว มัฮ ป ญุ่ก เญาะ เติ. เกียฮ เกือฮ ป ไลจ รพาวม โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ. ลปุง ซตอก รเง่อึม พะจาว มัฮ ป แจง ป แน. เกียฮ เกือฮ พันญา ไมจ ละ ป งาว ป ไงญ.
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples.
8 ลปุง เพอึก ตอม พะจาว ละ ปุย มัฮ ป ปุก ป ลอก. มัฮ ป เกือฮ รพาวม ไมจ มวน ละ โม ป เนอึง ป อัฮ อื. ป อัฮ พะจาว อาึง มัฮ ป เนอึม โครยญ มวยญ. ซเปีย ยุฮ รพาวม ปุย.
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos.
9 รพาวม นัปทื เนอึม ปุย พะจาว เยอ มัฮ ป เกือฮ ปุย ซง่ะ ซงอม. มัฮ ป ไก ลอป, โอ เญาะ ไก ลอยจ. กัน รเตีฮ ยุฮ พะจาว มัฮ ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ โครยญ เจือ.
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos.
10 โกตไม ยุฮ พะจาว เซ มัฮ ป รไม่จ ปุย ไอฮ โฮฮ ฮา ญอต ไคร ตึก นึง ไมจ แตะ. เด โรฮ ฮา โกะ แฮ, ป เฌีย เน่อึม นึง ไกญ เญือะ แฮ โฮ.
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11 โอ พะจาว, พะทัม โกตไม เซ มัฮ ป ซตอก รเง่อึม อาึ ป มัฮ กวนไจ เปอะ. ปุย ดัฮ ยุฮ อื ตัม ป อัฮ อื เซ ซ โฮลฮ ลังวัน ระ แตะ เบือ อื.
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado;
12 ไก โตว ป ยุง พิต โฌวะ ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ เตือง โอยจ อื. พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ บุน โอ อาึ ยุง เงอ ปัว ปะ รไซจ ละ แตะ ซง่ะ.
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas.
13 ปัว โรฮ ปะ เฆีญ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ ฮา พิต โฌวะ ซ โฆง แตะ ยุฮ เซ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ตอก เซ โบว รพาวม อาึ, เดอึม อาึ ซ แปน ปุย ญุ่ก เญาะ เติ ไม่ โอ แตะ ซ ยุฮ มั่ป ระ ฆาื.
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave.
14 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ, มัฮ เปอะ ป โตฮ อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. เมาะ ป อัฮ ป มวยญ เญอะ ไม่ ป คิต ป ง่อต เตอะ โตะ รพาวม แตะ, ฆวต ปัว เกือฮ แปน ป ปุก รพาวม เปอะ โครยญ เจือ.
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.