Salmos 19
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 มะลอง มัฮ ก เปลีฮ ซโตฮ พะจาว อัมนัต โญตซัก แตะ นึง ละ ปุย. มัฮ โรฮ ก เปลีฮ อื ฮรอย เตะ เบือง ชวง แตะ ละ ปุย โรฮ.
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 ซเงะ เนาะ เฮี กอก อู ไม่ ซเงะ ซง่าวป. ซาวม เนาะ เฮี รตาึต โรฮ อื ละ ซาวม ซง่าวป โรฮ.
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 เอีจ ไก ป อัฮ ป มวยญ อื ปังเมอ โอ ปุย ฮมอง ลเลาะ อื, นึง โอ อื โอก เซียง.
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 ปัง มัฮ ตอก เซ ลปุง อื เซ โพต ลั่ง ยุฮ แตะ เลี่ป เตะ. ป อัฮ ป มวยญ อื เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 ซเงะ เซ มัฮ ตอก อื ปรเมะ เดอึม เญือะ ป โอก ฮา โตะ ฮอง แตะ โฮ. ตอก โรฮ นัก กีลา ป ตอ ไม่ ระ เรียง ระ แด่น แตะ โฮ.
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 ซเงะ เซ ฮาวก เน่อึม ก ลอยจ เตะ ติ ลวง โฮว พา มะลอง ฮอยจ ละ ก ลอยจ เตะ ติ ลวง อื แม. ไก โตว ติ เจือ เนอึม โอเอีฮ ป ซ เกียฮ โปน ฮา กอยจ อื.
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 พะทัม โกตไม ยุฮ พะจาว มัฮ ป ญุ่ก เญาะ เติ. เกียฮ เกือฮ ป ไลจ รพาวม โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ. ลปุง ซตอก รเง่อึม พะจาว มัฮ ป แจง ป แน. เกียฮ เกือฮ พันญา ไมจ ละ ป งาว ป ไงญ.
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 ลปุง เพอึก ตอม พะจาว ละ ปุย มัฮ ป ปุก ป ลอก. มัฮ ป เกือฮ รพาวม ไมจ มวน ละ โม ป เนอึง ป อัฮ อื. ป อัฮ พะจาว อาึง มัฮ ป เนอึม โครยญ มวยญ. ซเปีย ยุฮ รพาวม ปุย.
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 รพาวม นัปทื เนอึม ปุย พะจาว เยอ มัฮ ป เกือฮ ปุย ซง่ะ ซงอม. มัฮ ป ไก ลอป, โอ เญาะ ไก ลอยจ. กัน รเตีฮ ยุฮ พะจาว มัฮ ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ โครยญ เจือ.
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 โกตไม ยุฮ พะจาว เซ มัฮ ป รไม่จ ปุย ไอฮ โฮฮ ฮา ญอต ไคร ตึก นึง ไมจ แตะ. เด โรฮ ฮา โกะ แฮ, ป เฌีย เน่อึม นึง ไกญ เญือะ แฮ โฮ.
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 โอ พะจาว, พะทัม โกตไม เซ มัฮ ป ซตอก รเง่อึม อาึ ป มัฮ กวนไจ เปอะ. ปุย ดัฮ ยุฮ อื ตัม ป อัฮ อื เซ ซ โฮลฮ ลังวัน ระ แตะ เบือ อื.
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 ไก โตว ป ยุง พิต โฌวะ ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ เตือง โอยจ อื. พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ บุน โอ อาึ ยุง เงอ ปัว ปะ รไซจ ละ แตะ ซง่ะ.
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 ปัว โรฮ ปะ เฆีญ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ ฮา พิต โฌวะ ซ โฆง แตะ ยุฮ เซ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ตอก เซ โบว รพาวม อาึ, เดอึม อาึ ซ แปน ปุย ญุ่ก เญาะ เติ ไม่ โอ แตะ ซ ยุฮ มั่ป ระ ฆาื.
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ, มัฮ เปอะ ป โตฮ อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. เมาะ ป อัฮ ป มวยญ เญอะ ไม่ ป คิต ป ง่อต เตอะ โตะ รพาวม แตะ, ฆวต ปัว เกือฮ แปน ป ปุก รพาวม เปอะ โครยญ เจือ.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.