Salmos 19
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 มะลอง มัฮ ก เปลีฮ ซโตฮ พะจาว อัมนัต โญตซัก แตะ นึง ละ ปุย. มัฮ โรฮ ก เปลีฮ อื ฮรอย เตะ เบือง ชวง แตะ ละ ปุย โรฮ.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 ซเงะ เนาะ เฮี กอก อู ไม่ ซเงะ ซง่าวป. ซาวม เนาะ เฮี รตาึต โรฮ อื ละ ซาวม ซง่าวป โรฮ.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 เอีจ ไก ป อัฮ ป มวยญ อื ปังเมอ โอ ปุย ฮมอง ลเลาะ อื, นึง โอ อื โอก เซียง.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 ปัง มัฮ ตอก เซ ลปุง อื เซ โพต ลั่ง ยุฮ แตะ เลี่ป เตะ. ป อัฮ ป มวยญ อื เอีจ พรุ เฮือ ฮอยจ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 ซเงะ เซ มัฮ ตอก อื ปรเมะ เดอึม เญือะ ป โอก ฮา โตะ ฮอง แตะ โฮ. ตอก โรฮ นัก กีลา ป ตอ ไม่ ระ เรียง ระ แด่น แตะ โฮ.
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 ซเงะ เซ ฮาวก เน่อึม ก ลอยจ เตะ ติ ลวง โฮว พา มะลอง ฮอยจ ละ ก ลอยจ เตะ ติ ลวง อื แม. ไก โตว ติ เจือ เนอึม โอเอีฮ ป ซ เกียฮ โปน ฮา กอยจ อื.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 พะทัม โกตไม ยุฮ พะจาว มัฮ ป ญุ่ก เญาะ เติ. เกียฮ เกือฮ ป ไลจ รพาวม โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ. ลปุง ซตอก รเง่อึม พะจาว มัฮ ป แจง ป แน. เกียฮ เกือฮ พันญา ไมจ ละ ป งาว ป ไงญ.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 ลปุง เพอึก ตอม พะจาว ละ ปุย มัฮ ป ปุก ป ลอก. มัฮ ป เกือฮ รพาวม ไมจ มวน ละ โม ป เนอึง ป อัฮ อื. ป อัฮ พะจาว อาึง มัฮ ป เนอึม โครยญ มวยญ. ซเปีย ยุฮ รพาวม ปุย.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 รพาวม นัปทื เนอึม ปุย พะจาว เยอ มัฮ ป เกือฮ ปุย ซง่ะ ซงอม. มัฮ ป ไก ลอป, โอ เญาะ ไก ลอยจ. กัน รเตีฮ ยุฮ พะจาว มัฮ ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ โครยญ เจือ.
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 โกตไม ยุฮ พะจาว เซ มัฮ ป รไม่จ ปุย ไอฮ โฮฮ ฮา ญอต ไคร ตึก นึง ไมจ แตะ. เด โรฮ ฮา โกะ แฮ, ป เฌีย เน่อึม นึง ไกญ เญือะ แฮ โฮ.
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 โอ พะจาว, พะทัม โกตไม เซ มัฮ ป ซตอก รเง่อึม อาึ ป มัฮ กวนไจ เปอะ. ปุย ดัฮ ยุฮ อื ตัม ป อัฮ อื เซ ซ โฮลฮ ลังวัน ระ แตะ เบือ อื.
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 ไก โตว ป ยุง พิต โฌวะ ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ เตือง โอยจ อื. พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ บุน โอ อาึ ยุง เงอ ปัว ปะ รไซจ ละ แตะ ซง่ะ.
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 ปัว โรฮ ปะ เฆีญ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ ฮา พิต โฌวะ ซ โฆง แตะ ยุฮ เซ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ตอก เซ โบว รพาวม อาึ, เดอึม อาึ ซ แปน ปุย ญุ่ก เญาะ เติ ไม่ โอ แตะ ซ ยุฮ มั่ป ระ ฆาื.
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ, มัฮ เปอะ ป โตฮ อาึ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. เมาะ ป อัฮ ป มวยญ เญอะ ไม่ ป คิต ป ง่อต เตอะ โตะ รพาวม แตะ, ฆวต ปัว เกือฮ แปน ป ปุก รพาวม เปอะ โครยญ เจือ.
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.