Salmos 17

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, นึง อัฮ ฮะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ไววอน ป โอก เน่อึม นึง ดักดอย เยอะ, นึง มัฮ อื ดักดอย ป โอ อัฮ ลปุง จุ ไล.
1 Súplica de Davi. Ouvi, Senhor, uma causa justa! Atendei meu clamor! Escutai minha prece, de lábios sem malícia.
2 เญือม รเตีฮ เปอะ อาึ, ปัว ปะ เปลีฮ ที ละ ปุย มัฮ อาึ ปุย โอ ไก พิต ยุฮ ฮู, ปัว เปอะ แลน ที กัน ซื กัน ไซ ยุฮ อาึ เฮี.
2 Venha de vós o meu julgamento, e vossos olhos reconheçam que sou íntegro.
3 ปะ เอีจ ลอง เปอะ แลน รพาวม อาึ, เอีจ ฮอยจ เปอะ เคะ อาึ เมือ ก ซาวม อื. เอีจ กวต ที เปอะ รพาวม อาึ, ปะ ยุ เปอะ โตว ป ฆอก นึง เงอะ ติ เจือ เนอึม. มวยญ เญอะ ปุ โรฮ อัฮ ป โอ ปุก โรฮ.
3 Podeis sondar meu coração, visitá-lo à noite, prová-lo pelo fogo, não encontrareis iniqüidade em mim.
4 อาึ เกือฮ โตว ติ แตะ ลเลียก รไม่ ไม่ กัน ฆอก ยุฮ ปุย ปลัฮเตะ, เบือ ง่อต แตะ ป อัฮ ป มวยญ ปะ ละ แตะ. อาึ เอีจ แฮน เวีย คระ โครง ยุฮ ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Minha boca não pecou, como costumam os homens; conforme as palavras dos vossos lábios, segui os caminhos da lei.
5 ชวง เงอะ โฮว ลอป นึง คระ โครง ยุฮ ปะ, แพก โตว ฮา อื ติ รเดือง เนอึม.
5 Meus passos se mantiveram firmes nas vossas sendas, meus pés não titubearam.
6 โอ พะจาว, อาึ กอก ปัว นึง ปะ นึง ยุง เงอะ ซ โลยฮ ปะ อื ละ แตะ. ปัว เปอะ ดาวง ฮยวก แตะ ละ ซ ง่อต เปอะ ป อัฮ อาึ เฮี.
6 Eu vos invoco, pois me atendereis, Senhor; inclinai vossos ouvidos para mim, escutai minha voz.
7 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป เรอึม ปุย. เมาะ ป เอีญ เปิง อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ แตะ เซ, ปัว เปอะ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ละ.
7 Mostrai a vossa admirável misericórdia, vós que salvais dos adversários os que se acolhem à vossa direita.
8 ปัว เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง อาึ ตอก โซะโกะ ฮรักซา ปุย นึง ซลอง ไง่ แตะ โฮ. ปัว เปอะ เม่าะ อาึ ฆรึม โพรยจ เปอะ ตอก เม่าะ แอ กวน แตะ โฮ.
8 Guardai-me como a pupila dos olhos, escondei-me à sombra de vossas asas,
9 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร ป ซาวป ยุฮ ไลจ ไม่ เยอะ เซ. โม เซ อาวต รวิต อาึ โครยญ ลวง อื ละ ซ มอง อื ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ.
9 longe dos pecadores, que me querem fazer violência. Meus inimigos me rodeiam com furor.
10 ปุย โม เซ ไก โตว รพาวม เลียก พาวม นึง ปุย เญี่ยะ เนอึม. มวยญ อื อัฮ ลอป ลปุง ฮลาวง นึง ฆวต อวต อื ติ แตะ.
10 Seu coração endurecido se fecha à piedade; só têm na boca palavras arrogantes.
11 ปุย โม เซ โฮว ตวย ฮรอย อาึ. เญือม เอีจ เครอึป อื อาึ อื, แวต เอิน อาึ. ไง่ อื แลน โอ เญือะ ละ เอิน อาึ ละ ซ โฮมวต แตะ ลาวป อาึ ไม่ เตะ.
11 Eis que agora me cercam, espreitam para me prostrar por terra;
12 โม เซ ฆวต แจฮ เอิน อาึ ตอก แจฮ ซิงโต โอเอีฮ ป ปุน แตะ โฮ, ตอก เอิน ซิงโต บุฮ ลั่ง ป เม่าะ อาึง ติ แตะ ละ ซ มอง แตะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โฮ.
12 qual leão que se atira ávido sobre a presa, e como o leãozinho no seu covil.
13 โอ พะจาว, ปัว ปะ โกฮ ตอซู ไม่ อื. เกือฮ เอิน รเคอึป ลังเตะ. ปัว ปะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร เซ เบือ วิจ ยุฮ เปอะ.
13 Levantai-vos, Senhor, correi-lhe ao encontro, derrubai-o; com vossa espada livrai-me do pecador,
14 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา ปุย ปลัฮเตะ เฮี เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ปุย ป เกือฮ รพาวม แตะ อาวต นึง โอเอีฮ ปลัฮเตะ เฮี. ตุต ป แฮรน เปอะ อาึง ละ ปุย ฆอก ปุย เบร เซ, ปัว ปะ เกือฮ ฮอยจ เอิน ละ อื. เกือฮ ตุต เซ ซึป ตอ ฮอยจ ละ กวน อื, เกือฮ โรฮ ลั่ง ซึป ตอ ฮอยจ แตะ ละ กวนโซะ ลุกลัน อื โรฮ.
14 com vossa mão livrai-me dos homens, desses cuja única felicidade está nesta vida, que têm o ventre repleto de bens, cujos filhos vivem na abundância e deixam ainda aos seus filhos o que lhes sobra.
15 อาึ ปังเมอ ซ โฮลฮ เอิน ยุ นา ปะ, นึง เอีจ โฮลฮ โฮะ แปน ปุย ซืไซ. เญือม ซ โปวะ เน่อึม ไอจ แตะ อาึ ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง โฮลฮ แตะ ยุ ปะ.
15 Mas eu, confiado na vossa justiça, contemplarei a vossa face; ao despertar, saciar-me-ei com a visão de vosso ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.