Salmos 17

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, นึง อัฮ ฮะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ไววอน ป โอก เน่อึม นึง ดักดอย เยอะ, นึง มัฮ อื ดักดอย ป โอ อัฮ ลปุง จุ ไล.
1 Ouve, Senhor , a justiça e atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.
2 เญือม รเตีฮ เปอะ อาึ, ปัว ปะ เปลีฮ ที ละ ปุย มัฮ อาึ ปุย โอ ไก พิต ยุฮ ฮู, ปัว เปอะ แลน ที กัน ซื กัน ไซ ยุฮ อาึ เฮี.
2 Saia a minha sentença de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
3 ปะ เอีจ ลอง เปอะ แลน รพาวม อาึ, เอีจ ฮอยจ เปอะ เคะ อาึ เมือ ก ซาวม อื. เอีจ กวต ที เปอะ รพาวม อาึ, ปะ ยุ เปอะ โตว ป ฆอก นึง เงอะ ติ เจือ เนอึม. มวยญ เญอะ ปุ โรฮ อัฮ ป โอ ปุก โรฮ.
3 Provaste o meu coração; visitaste- me de noite; examinaste-me e nada achaste; o que pensei, a minha boca não transgredirá.
4 อาึ เกือฮ โตว ติ แตะ ลเลียก รไม่ ไม่ กัน ฆอก ยุฮ ปุย ปลัฮเตะ, เบือ ง่อต แตะ ป อัฮ ป มวยญ ปะ ละ แตะ. อาึ เอีจ แฮน เวีย คระ โครง ยุฮ ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor.
5 ชวง เงอะ โฮว ลอป นึง คระ โครง ยุฮ ปะ, แพก โตว ฮา อื ติ รเดือง เนอึม.
5 Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pegadas não vacilem.
6 โอ พะจาว, อาึ กอก ปัว นึง ปะ นึง ยุง เงอะ ซ โลยฮ ปะ อื ละ แตะ. ปัว เปอะ ดาวง ฮยวก แตะ ละ ซ ง่อต เปอะ ป อัฮ อาึ เฮี.
6 Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos e escuta as minhas palavras.
7 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป เรอึม ปุย. เมาะ ป เอีญ เปิง อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ แตะ เซ, ปัว เปอะ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ ละ.
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, tu que livras aqueles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua destra.
8 ปัว เปอะ โซะโกะ ฮรักซา นึง อาึ ตอก โซะโกะ ฮรักซา ปุย นึง ซลอง ไง่ แตะ โฮ. ปัว เปอะ เม่าะ อาึ ฆรึม โพรยจ เปอะ ตอก เม่าะ แอ กวน แตะ โฮ.
8 Guarda-me como à menina do olho, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร ป ซาวป ยุฮ ไลจ ไม่ เยอะ เซ. โม เซ อาวต รวิต อาึ โครยญ ลวง อื ละ ซ มอง อื ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ.
9 dos ímpios que me oprimem, dos meus inimigos mortais que me andam cercando.
10 ปุย โม เซ ไก โตว รพาวม เลียก พาวม นึง ปุย เญี่ยะ เนอึม. มวยญ อื อัฮ ลอป ลปุง ฮลาวง นึง ฆวต อวต อื ติ แตะ.
10 Na sua gordura se encerram e com a boca falam soberbamente.
11 ปุย โม เซ โฮว ตวย ฮรอย อาึ. เญือม เอีจ เครอึป อื อาึ อื, แวต เอิน อาึ. ไง่ อื แลน โอ เญือะ ละ เอิน อาึ ละ ซ โฮมวต แตะ ลาวป อาึ ไม่ เตะ.
11 Andam-nos agora espiando os nossos passos; e fixam os seus olhos em nós para nos derribarem por terra;
12 โม เซ ฆวต แจฮ เอิน อาึ ตอก แจฮ ซิงโต โอเอีฮ ป ปุน แตะ โฮ, ตอก เอิน ซิงโต บุฮ ลั่ง ป เม่าะ อาึง ติ แตะ ละ ซ มอง แตะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โฮ.
12 parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa e com o leãozinho que se põe em esconderijos.
13 โอ พะจาว, ปัว ปะ โกฮ ตอซู ไม่ อื. เกือฮ เอิน รเคอึป ลังเตะ. ปัว ปะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร เซ เบือ วิจ ยุฮ เปอะ.
13 Levanta-te, Senhor ! Detém-no, derriba-o, livra a minha alma do ímpio, pela tua espada;
14 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา ปุย ปลัฮเตะ เฮี เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ ปุย ป เกือฮ รพาวม แตะ อาวต นึง โอเอีฮ ปลัฮเตะ เฮี. ตุต ป แฮรน เปอะ อาึง ละ ปุย ฆอก ปุย เบร เซ, ปัว ปะ เกือฮ ฮอยจ เอิน ละ อื. เกือฮ ตุต เซ ซึป ตอ ฮอยจ ละ กวน อื, เกือฮ โรฮ ลั่ง ซึป ตอ ฮอยจ แตะ ละ กวนโซะ ลุกลัน อื โรฮ.
14 dos homens, com a tua mão, Senhor , dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida e cujo ventre enches do teu tesouro oculto; seus filhos estão fartos, e estes dão os seus sobejos às suas crianças.
15 อาึ ปังเมอ ซ โฮลฮ เอิน ยุ นา ปะ, นึง เอีจ โฮลฮ โฮะ แปน ปุย ซืไซ. เญือม ซ โปวะ เน่อึม ไอจ แตะ อาึ ซ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง โฮลฮ แตะ ยุ ปะ.
15 Quanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; eu me satisfarei da tua semelhança quando acordar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.