Salmos 16
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ โซะโกะ ฮรักซา นึง อาึ นึง ฮอยจ เปิง อาึ ปะ ละ ซ โปน แตะ ป โอ ไมจ.
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 อาึ อัฮ ละ พะจาว ตอก เฮี, “ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ. เมาะ ป ไมจ ป ญุ่ก ป โฮลฮ โฮะ โครยญ เจือ มัฮ ป ฮอยจ เน่อึม นึง ปะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 ปุย ไน พะจาว ป เนอึม รพาวม มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. เญือม อาวต ดิ ไม่ อื มัฮ ป โอยจ นึง มวน แตะ เนิ.
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 โม ป ตอ โฮว ซาวป พะจาว ไฮญ ซ โฮวน เม่ะมั่ก ฆาื อื. อาึ ซ ญอม โตว รไม่ รม่าึก ติ แตะ ไม่ ไลลวง โอเอีฮ ตัน อื. อาึ ซ ญอม โตว โรฮ นัปทื พะ ยุฮ อื.
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป รไม่จ อาึ โฮลฮ โฮฮ ฮา โอเอีฮ ไฮญ เญอ. โอเอีฮ เมาะ ป ตุก อาึ นึง โครยญ เจือ ปะ เอีจ โพต เปอะ เนิ. จีวิต อาึ เอีจ อาวต นึง ลเตือก เตะ ปะ.
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 นาตี ป เกือฮ เปอะ เนิ เซ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ป โฮลฮ อาึ เน่อึม นึง ปะ ปุก เนอึม รพาวม เมอะ.
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 อาึ ซ ลืลาว พะจาว นึง เกือฮ อื ลปุง ซตอก รเง่อึม แตะ ละ อาึ. เมือ ก ซาวม อื อาึ ปุน วิซา พันญา ไมจ แตะ เบือ อื.
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 อาึ เกือฮ รพาวม แตะ อาวต ลอป นึง พะจาว. เญือม อาวต พะจาว ไม่ เยอะ ไก โตว ป เกือฮ อาึ โตวฮ ฆราึง นึง โอเอีฮ ฮี.
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 มัฮ เซ ป ไมจ เปละ มวน พาวม อาึ นึง อื. เนะซอัง เงอะ อาวต ไมจ อาวต มวน โรฮ เบือ อื.
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 ปะ แจง โอ เปอะ ซ ละ โปวฮ อาึ เกือฮ อาวต นึง เมือง ป ยุม เมอ. ซ เกือฮ เปอะ โตว โรฮ กวนไจ เนอึม รพาวม ยุฮ แตะ ซเออึม ลโฮก.
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ยุง คระ ฮอยจ ละ จีวิต แตะ, ไม่ ซ เกือฮ เปอะ อาึ มวน รพาวม กุมปอ นึง อาวต เปอะ ไม่ เยอะ. เญือม โฮลฮ อาวต ไม่ ปะ อา มัฮ เนอึม ป ไมจ ป มวน โอ เญาะ ไก ลอยจ.
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.