Salmos 16

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ โซะโกะ ฮรักซา นึง อาึ นึง ฮอยจ เปิง อาึ ปะ ละ ซ โปน แตะ ป โอ ไมจ.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 อาึ อัฮ ละ พะจาว ตอก เฮี, “ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ. เมาะ ป ไมจ ป ญุ่ก ป โฮลฮ โฮะ โครยญ เจือ มัฮ ป ฮอยจ เน่อึม นึง ปะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
2 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.”
3 ปุย ไน พะจาว ป เนอึม รพาวม มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. เญือม อาวต ดิ ไม่ อื มัฮ ป โอยจ นึง มวน แตะ เนิ.
3 Quanto aos santos que há na terra, eles são os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 โม ป ตอ โฮว ซาวป พะจาว ไฮญ ซ โฮวน เม่ะมั่ก ฆาื อื. อาึ ซ ญอม โตว รไม่ รม่าึก ติ แตะ ไม่ ไลลวง โอเอีฮ ตัน อื. อาึ ซ ญอม โตว โรฮ นัปทื พะ ยุฮ อื.
4 Muitas serão as dores dos que trocam o por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão os nomes deles.
5 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป รไม่จ อาึ โฮลฮ โฮฮ ฮา โอเอีฮ ไฮญ เญอ. โอเอีฮ เมาะ ป ตุก อาึ นึง โครยญ เจือ ปะ เอีจ โพต เปอะ เนิ. จีวิต อาึ เอีจ อาวต นึง ลเตือก เตะ ปะ.
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 นาตี ป เกือฮ เปอะ เนิ เซ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ป โฮลฮ อาึ เน่อึม นึง ปะ ปุก เนอึม รพาวม เมอะ.
6 As minhas divisas caíram em lugares agradáveis; é linda a minha herança.
7 อาึ ซ ลืลาว พะจาว นึง เกือฮ อื ลปุง ซตอก รเง่อึม แตะ ละ อาึ. เมือ ก ซาวม อื อาึ ปุน วิซา พันญา ไมจ แตะ เบือ อื.
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 อาึ เกือฮ รพาวม แตะ อาวต ลอป นึง พะจาว. เญือม อาวต พะจาว ไม่ เยอะ ไก โตว ป เกือฮ อาึ โตวฮ ฆราึง นึง โอเอีฮ ฮี.
8 Tenho o Senhor sempre diante de mim; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 มัฮ เซ ป ไมจ เปละ มวน พาวม อาึ นึง อื. เนะซอัง เงอะ อาวต ไมจ อาวต มวน โรฮ เบือ อื.
9 Por isso o meu coração se alegra e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 ปะ แจง โอ เปอะ ซ ละ โปวฮ อาึ เกือฮ อาวต นึง เมือง ป ยุม เมอ. ซ เกือฮ เปอะ โตว โรฮ กวนไจ เนอึม รพาวม ยุฮ แตะ ซเออึม ลโฮก.
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ยุง คระ ฮอยจ ละ จีวิต แตะ, ไม่ ซ เกือฮ เปอะ อาึ มวน รพาวม กุมปอ นึง อาวต เปอะ ไม่ เยอะ. เญือม โฮลฮ อาวต ไม่ ปะ อา มัฮ เนอึม ป ไมจ ป มวน โอ เญาะ ไก ลอยจ.
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, à tua direita, há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.