Salmos 16

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ โซะโกะ ฮรักซา นึง อาึ นึง ฮอยจ เปิง อาึ ปะ ละ ซ โปน แตะ ป โอ ไมจ.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 อาึ อัฮ ละ พะจาว ตอก เฮี, “ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ. เมาะ ป ไมจ ป ญุ่ก ป โฮลฮ โฮะ โครยญ เจือ มัฮ ป ฮอยจ เน่อึม นึง ปะ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
2 Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
3 ปุย ไน พะจาว ป เนอึม รพาวม มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. เญือม อาวต ดิ ไม่ อื มัฮ ป โอยจ นึง มวน แตะ เนิ.
3 Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
4 โม ป ตอ โฮว ซาวป พะจาว ไฮญ ซ โฮวน เม่ะมั่ก ฆาื อื. อาึ ซ ญอม โตว รไม่ รม่าึก ติ แตะ ไม่ ไลลวง โอเอีฮ ตัน อื. อาึ ซ ญอม โตว โรฮ นัปทื พะ ยุฮ อื.
4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป รไม่จ อาึ โฮลฮ โฮฮ ฮา โอเอีฮ ไฮญ เญอ. โอเอีฮ เมาะ ป ตุก อาึ นึง โครยญ เจือ ปะ เอีจ โพต เปอะ เนิ. จีวิต อาึ เอีจ อาวต นึง ลเตือก เตะ ปะ.
5 Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
6 นาตี ป เกือฮ เปอะ เนิ เซ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ป โฮลฮ อาึ เน่อึม นึง ปะ ปุก เนอึม รพาวม เมอะ.
6 As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
7 อาึ ซ ลืลาว พะจาว นึง เกือฮ อื ลปุง ซตอก รเง่อึม แตะ ละ อาึ. เมือ ก ซาวม อื อาึ ปุน วิซา พันญา ไมจ แตะ เบือ อื.
7 Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
8 อาึ เกือฮ รพาวม แตะ อาวต ลอป นึง พะจาว. เญือม อาวต พะจาว ไม่ เยอะ ไก โตว ป เกือฮ อาึ โตวฮ ฆราึง นึง โอเอีฮ ฮี.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
9 มัฮ เซ ป ไมจ เปละ มวน พาวม อาึ นึง อื. เนะซอัง เงอะ อาวต ไมจ อาวต มวน โรฮ เบือ อื.
9 Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
10 ปะ แจง โอ เปอะ ซ ละ โปวฮ อาึ เกือฮ อาวต นึง เมือง ป ยุม เมอ. ซ เกือฮ เปอะ โตว โรฮ กวนไจ เนอึม รพาวม ยุฮ แตะ ซเออึม ลโฮก.
10 Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ยุง คระ ฮอยจ ละ จีวิต แตะ, ไม่ ซ เกือฮ เปอะ อาึ มวน รพาวม กุมปอ นึง อาวต เปอะ ไม่ เยอะ. เญือม โฮลฮ อาวต ไม่ ปะ อา มัฮ เนอึม ป ไมจ ป มวน โอ เญาะ ไก ลอยจ.
11 Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.