Salmos 149

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 เกือฮ โม อิซราเอน ญันดี่ นึง พะจาว ป ซัง แตะ เกิต เซ. เกือฮ ปุย เมือง ซีโยน มวน รพาวม นึง กซัต ยุฮ แตะ.
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 เกือฮ ฟอนลัม ไม่ ลืลาว แตะ มอยฮ พะจาว. เกือฮ เชีย ไม่ เลน แตะ รัมมะนา ไม่ พิน โด่วง กู ละ ทไว อื ละ พะจาว.
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 พะจาว เยอ มวน รพาวม นึง ปุย ไน แตะ. เกือฮ โรฮ โม ป ปึกๆ ออนๆ ปุน เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 เกือฮ โม ปุย ซื ปุย ไซ มวน โมฮ รโอฮ รออง นึง เอีจ เป แตะ. เกือฮ โรฮ เชีย นึง ซัต เบี รฆวง ไอจ แตะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ โรฮ.
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 เกือฮ มวยญ อื นาวก นึง รซอม ลืลาว พะจาว, ไม่ ไปญ อื วิจ ลไล ลอม ไม่,
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 ละ ซ โรก อื เวน ละ ปุย โฮวน เมือง โฮวน ปซา, ไม่ เกือฮ อื ปุย โฮวน ปะเทต เซ ลอก ตุต แตะ.
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 เกือฮ ปุน โจก โม กซัต ยุฮ อื นึง โม่ะเฮลีจ, ไม่ โจก อื โม จาวไน ยุฮ อื นึง โม่ะ ไร.
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 เกือฮ โม เซ ลอก ตุต ยุฮ พะจาว ตัม ป เอีจ ไซฮ ปุย อาึง. มัฮ ตอก เซ ตอก โฮลฮ โม ปุย ไน พะจาว เซ โญตซัก แตะ.
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.