Salmos 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม แตะ นึง เอีจ ไฆร โอยจ โม ป ฆวต ไอฮ เนอึม จีวิต พะจาว. โม ป เนอึม รพาวม ลลาึง ปุย ปลัฮเตะ เฮี เญือะ ไก โตว.
1 Salva-nos, Senhor ! Porque já não há quem seja piedoso; desaparecem os fiéis entre os filhos dos homens.
2 ปุย เตือง โอยจ อื อัฮ ตื ลปุง โอ เนอึม ละ ปุ แตะ. ดักดอย อื เคียต ซาวป อวต ลื ปุย ละ ซ จุ แตะ ปุย ไลจ, เนอึม โตว รพาวม ละ ปุย.
2 Falam com falsidade uns aos outros, falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 มวยญ ป ซาวป อวต ลื ปุย ไม่ ดักดอย ป อวต ติ แตะ ระ ตอก เซ, ปัว พะจาว เกือฮ อื อาวต โฆย.
3 Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e a língua que fala soberbamente.
4 มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ โม ป อัฮ ตอก เฮี, “เอะ แจง ซ เป เยอะ เบือ ดัก แตะ เฮี, เอีจ มัฮ ดัก ป ยุง ลปุง ป เกียฮ, มัฮ ปุย บุย ป ซ ระ แม ฮา เอะ เอ?” อัฮ อื ตอก เซ โม เซ เยอ.
4 Pois dizem: “Com a nossa língua prevaleceremos; os lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?”
5 พะจาว อัฮ อื ฆาื อื ตอก เฮี, “อาึ ซ โกฮ ละ ปเลี่ย เฮี เอิน, โม ป ตุก ป ญัก ป รักเริ นึง โคมเฮง ปุย แตะ เซ, อาึ ซ เรอึม เมอะ. อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ อาวต นา ก ชุมเย่น เฮน ฮลอง อื, เอีจ มัฮ นา ก รไม่จ อื โฮว อาวต นึง เซ,” อัฮ เซ.
5 “Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, eu me levantarei agora”, diz o “e porei a salvo aquele que anseia por isso.”
6 ลปุง พะจาว มัฮ ป ซง่ะ ซงอม เนอึม. ซง่ะ มาื ป เอีจ โล ปุย นึง เบิ่ง อาแลฮ โฮน ตอก ออฮ, ลปุง พะจาว ซง่ะ ซงอม โรฮ ตอก เซ.
6 As palavras do Senhor são palavras puras, prata refinada em forno de barro, depurada sete vezes.
7 — ausente —
7 Sim, Senhor , tu nos guardarás; tu nos livrarás desta geração para sempre.
8 — ausente —
8 Os perversos andam por toda parte, quando aquilo que não presta é exaltado entre os filhos dos homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.