Salmos 12

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม แตะ นึง เอีจ ไฆร โอยจ โม ป ฆวต ไอฮ เนอึม จีวิต พะจาว. โม ป เนอึม รพาวม ลลาึง ปุย ปลัฮเตะ เฮี เญือะ ไก โตว.
1 Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
2 ปุย เตือง โอยจ อื อัฮ ตื ลปุง โอ เนอึม ละ ปุ แตะ. ดักดอย อื เคียต ซาวป อวต ลื ปุย ละ ซ จุ แตะ ปุย ไลจ, เนอึม โตว รพาวม ละ ปุย.
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
3 มวยญ ป ซาวป อวต ลื ปุย ไม่ ดักดอย ป อวต ติ แตะ ระ ตอก เซ, ปัว พะจาว เกือฮ อื อาวต โฆย.
3 Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
4 มัฮ อัฮ ฮะ ไม่ โม ป อัฮ ตอก เฮี, “เอะ แจง ซ เป เยอะ เบือ ดัก แตะ เฮี, เอีจ มัฮ ดัก ป ยุง ลปุง ป เกียฮ, มัฮ ปุย บุย ป ซ ระ แม ฮา เอะ เอ?” อัฮ อื ตอก เซ โม เซ เยอ.
4 os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertencem; quem sobre nós é senhor?
5 พะจาว อัฮ อื ฆาื อื ตอก เฮี, “อาึ ซ โกฮ ละ ปเลี่ย เฮี เอิน, โม ป ตุก ป ญัก ป รักเริ นึง โคมเฮง ปุย แตะ เซ, อาึ ซ เรอึม เมอะ. อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ อาวต นา ก ชุมเย่น เฮน ฮลอง อื, เอีจ มัฮ นา ก รไม่จ อื โฮว อาวต นึง เซ,” อัฮ เซ.
5 Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
6 ลปุง พะจาว มัฮ ป ซง่ะ ซงอม เนอึม. ซง่ะ มาื ป เอีจ โล ปุย นึง เบิ่ง อาแลฮ โฮน ตอก ออฮ, ลปุง พะจาว ซง่ะ ซงอม โรฮ ตอก เซ.
6 As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes.
7 — ausente —
7 Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
8 — ausente —
8 Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.