Salmos 129
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เกือฮ โม อิซราเอน อัฮ ตอก เฮี, “โม ป เกละยุ อาึ เซ เอีจ ยุฮ ลอป ป โซะ ป ไซญ ละ อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ ลั่ง เงอะ.
1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:
2 ปุย โม เซ เอีจ โคมเฮง คาเคียน ลัมเลือ เอิน อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ ลั่ง เงอะ, ปังเมอ โอ โรฮ ปุน เป อาึ.
2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.
3 ปุย โม เซ เอีจ เฟียต ตังโฆระ อาึ ปอ ไก ฮรอย อื เอิน, ตอก ฮรอย ไท ปุย ชิจ โฮ.”
3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.
4 พะจาว ปังเมอ มัฮ ป ซืไซ เนอึม. เอีจ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา แปน แตะ ครา เซีญ เซ.
4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.
5 โม ป เกละยุ เมือง ซีโยน เนอ, เกือฮ โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่. เกือฮ โฮลฮ ลเตือฮ ตอ แม นึง ไป แตะ.
5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.
6 เกือฮ แปน ตอก ไรป ป กวยฮ ราว พรัง, ป ตูไต ซออฮ กา เฆียง ระ ฮอน แตะ โฮ.
6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,
7 เกือฮ โรฮ แปน ตอก เฮงาะ ป โอ ปุย โฮลฮ มัก นึง ลาึน โอยจ อื. ตอก โรฮ เฮงาะ ป โอ ปุย โฮลฮ เราะ โฮ.
7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
8 ปุย เมาะ ป โฮว พา อื ปุ เกือฮ โฮลฮ อัฮ เฮี, “ปัว กุนมุ่น ยุฮ พะจาว อาวต ไม่ โม เปะ, เอะ ปัว ปิฮ มุ่น ละ เปอะ เบือ มอยฮ พะจาว” ปุ เกือฮ ปุย โฮลฮ อัฮ เซ ละ.
8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.