Salmos 118
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 ไมจ เปอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว นึง มัฮ อื ป ตึก นึง ไมจ แตะ. รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ อื ไก โตว ลอยจ ไม่.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 โอ เมือง อิซราเอน, ไมจ เปอะ ครอฮ ตอก เฮี, “รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ พะจาว ไก โตว ลอยจ ไม่.”
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 โม เปะ ป มัฮ ซตุ ยุฮ พะจาว เยอ, ไมจ เปอะ ครอฮ ตอก เฮี, “รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ พะจาว ไก โตว ลอยจ ไม่.”
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 โม เปะ ป ฮลัต เนอึม นึง พะจาว ไม่ นัปทื เปอะ, ไมจ เปอะ ครอฮ ตอก เฮี, “รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ พะจาว ไก โตว ลอยจ ไม่,” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 เญือม อาวต ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ อาึ กอก ปัว พะจาว เรอึม แตะ. พะจาว โลยฮ อื เนิ. เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 พะจาว มัฮ ป อาวต ไม่ อาึ. อาึ ซ ฮลัต โตว นึง โอเอีฮ. ปุย แจง โอ ซ เกียฮ ยุฮ ป โซะ เนิ ฆาื อื.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 มัฮ พะจาว ป เรอึม อาึ อื. เญือม ไป โม ป ตอซู ไม่ อาึ นึง เงอะ อาึ ซ โฮลฮ ยุ ที.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 ปุย ดัฮ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว, ไมจ ฮา เปิง อื ปุย ปลัฮเตะ.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 ดัฮ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ไมจ ฮา เปิง อื โม จาวไน นึง ปลัฮเตะ เฮี.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 โม ป ตอซู ไม่ อาึ โฮวน เมือง ฮอยจ แวต เอิน อาึ. อาึ ปังเมอ ยุฮ ไลจ ไม่ เบือ อัมนัต พะจาว.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 โม เซ แวต เอิน อาึ โครยญ ลวง. อาึ ปังเมอ ยุฮ ไลจ ไม่ เบือ อัมนัต พะจาว.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 โม เซ ราวม โรฮ อาึ ตอก แฮ ฆวต ตาวต โฮ. อัมนัต อื ปังเมอ ไกลจ โอยจ ตอก กัต ซออฮ โตก ปุย นึง งอ โฮ. อาึ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ เบือ อัมนัต ยุฮ พะจาว.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อาึ เซ คัม ตุง อาึ โซะ ลัมเลือ เอิน. อาึ ซเปี ไป เยอะ. พะจาว ปังเมอ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา อื.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 พะจาว มัฮ เรียง แด่น อาึ, มัฮ ป เกือฮ อาึ โฮลฮ เชีย นึง เป แตะ. มัฮ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 ง่อต เมิฮ, ซ ฮมอง เปอะ เซียง รโพ ปุย ไน พะจาว กุม แตะ เน่อึม นึง พากัง อาวต แตะ ไม่ เซียง เรียง แตะ นึง เอีจ เป แตะ ตอก เฮี, “เอะ เป เบือ อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 อัมนัต พะจาว เกือฮ เอะ ปุน ตอซู ไม่ ป เกละยุ แตะ. อัมนัต พะจาว เกือฮ เอะ เป โอเอีฮ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 อาึ ซ ยุม โตว. ซ ไอม เมอะ ละ ซ รโฮงะ แตะ ไลลวง ป ยุฮ พะจาว ละ ปุย.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 โซะ เนอึม เฟียต พะจาว อาึ อื, ปังเมอ โอ ปอ ยุม เมอะ.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 ไมจ เปอะ โปฮ รเวือะ วิฮัน ละ อาึ. อาึ ซ เลียก รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 โตะ รเวือะ เฮี มัฮ โตะ รเวือะ ยุฮ พะจาว. มัฮ ปุย ซืไซ ละ พะจาว โน่ง ป โฮลฮ เลียก นึง อื.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 โอ พะจาว, อาึ ญันดี่ ไม่ ปะ นึง ฮมอง เปอะ ป อัฮ อาึ. เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ เป โม ป ตอซู ไม่ เยอะ.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 ด่อง ซโมะ โปวฮ ป ยุฮ เญือะ อา เอีจ โซวต พะจาว แปน ด่อง โรง.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 โอเอีฮ ตอก เซ มัฮ กัน ยุฮ พะจาว. เงอึต เนอึม ไง่ ซลอง เอะ นึง.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 ซเงะ เนาะ เฮี มัฮ ซเงะ เกือฮ พะจาว ละ เอะ. ไมจ เอะ เกือฮ ติ แตะ ญันดี่ ปีติ นึง อื.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 โอ พะจาว, ปัว ปะ เกือฮ เอะ โปน ฮา ป โอ ไมจ. ปัว เปอะ เกือฮ กัน ยุฮ เอะ จเลิน.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 ปัว เกือฮ ซนุก ซุกบั่น ละ ป ฮอยจ นึง มอยฮ พะจาว. เอะ ลืลาว ปะ เน่อึม นึง วิฮัน ยุฮ เปอะ.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 มัฮ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว เนอึม เมอ. มัฮ ป เกือฮ รัง ซเปีย ละ เอะ. ไมจ เอะ โรวก กัก โคะ นึง กัน เลียง ยุฮ อื ไม่ โฮว ดิ แตะ ฮอยจ นึง กัน ชลอง ยุฮ พะจาว นา ก เปลีฮ อื อัมนัต แตะ เซ.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 โอ พะจาว, มัฮ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ. อาึ ญันดี่ เนอึม ไม่ เปอะ. อาึ ซ วุฮ ปะ ระ จอง ปะ ฮลาวง.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 ไมจ เปอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว นึง มัฮ อื ป ตึก นึง ไมจ แตะ. รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ อื ไก โตว ลอยจ ไม่.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.