Sofonias 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ลปุง พะจาว ฮอยจ ละ เซฟันยา กวน คูชี. คูชี เซ มัฮ กวน เกด่าลิยา, เกด่าลิยา เซ มัฮ กวน อามาริยา, อามาริยา เซ มัฮ กวน รเมะ เฮเซคียา, ปุก เจน แปน โยซียา กวน อาโมน กซัต ละ โม ยูด่า.
1 Oráculos do Senhor dirigidos a Sofonias, filho de Cusi, filho de Godolias, filho de Amarias, filho de Ezequias, no tempo de Josias, filho de Amon, rei de Judá.
2 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โอเอีฮ เมาะ ป ไก นึง ปลัฮเตะ เกือฮ โอยจ แกล เอิน.
2 Destruirei tudo sobre a face de terra - oráculo do Senhor;
3 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย, ไม่ ซัตซิง โครยญ เจือ, เตือง ไซม โปว นึง กังฮาว ไม่ กะ อาวต นึง ปลัฮ รอาวม โรฮ. ซ เกือฮ ปุย ฆอก ปุย เบร ไลจโลม, ซ เกือฮ ปุย โครยญ เจือ ปุย ชิป ไฆร ฮา ปลัฮเตะ. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว ป อัฮ เซ.
3 farei perecer homens e animais, aves do céu e peixes do mar; exterminarei os ímpios com seus escândalos, farei desaparecer os homens da superfície do mundo - oráculo do Senhor.
4 “อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ ตอซู แตะ โม ยูด่า, ซ ยุฮ โรฮ ละ โม ป อาวต นึง เยรูซาเลม ตอก เซ เตือง โอยจ อื. กัน ไว ปุย พะบ่าอัน เซ อาึ ซ เกือฮ ไลจ ไฆร โครยญ เจือ. เญาะ ซ เกือฮ โตว ปุย โตก ละ โม ซตุ ป รซอฮ ละ อื เซ เฟือฮ เอิน.
4 Estenderei a mão contra Judá, e contra os habitantes de Jerusalém, e exterminarei desse lugar tudo o que resta de Baal, até o nome de seus servos e de seus sacerdotes:
5 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม ป โฆง ฮาวก นึง ดั่ตฟะ เญือะ แตะ ละ ซ ไว อื ซเงะ ไม่ เคิ ไม่ ซโมยญ. ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ โม ป นุ่ม ติ แตะ ซันญา ซโตฮ โอเอีฮ ละ พะจาว, เตือง ซันญา ซาบั่น โรฮ อื โอเอีฮ ละ พะมินโคม โรฮ.
5 os que se prostram nos terraços para adorar a imensidão dos astros; os que se prostram e fazem juramentos ora em nome do Senhor, ora em nome de seu deus;
6 ปุย โม เซ มัฮ ป เอีจ ลเตือฮ ติ แตะ ฮา กัน ฟวต แตะ พะจาว, มัฮ โม ป โอ ยุง ซาวป ยุ พะจาว ไม่ โอ อื ญอม ไฮมญ โอเอีฮ นึง พะจาว เซ.
6 e também os que se desviam do Senhor, que não o buscam nem se preocupam com ele.
7 “ไมจ เปอะ อาวต โฆย ซองนา พะจาว เยโฮวา, นึง เอีจ ซดิ เนอึม ซ ฮอยจ ซเงะ ยุฮ พะจาว เซ. พะจาว เอีจ เพรียง อาึง ปุย ไน แตะ ละ ซ เกือฮ อื แปน ตอก โอเอีฮ ป มอก ปุย ทไว โฮ. เอีจ กอก โรฮ ปุย ละ ซ เกือฮ อื แปน ป ฮอยจ มอก โม ยูด่า เซ โรฮ.
7 Silêncio diante do Senhor Javé! Porque o dia do Senhor está próximo, o Senhor preparou um sacrifício, santificou os seus convidados.
8 ไน ซเงะ มอก พะจาว โอเอีฮ เซ, ซ อัฮ อื ตอก เฮี, ‘อาึ ซ เกือฮ โม ป มัฮ จาวไน ลอก ตุต แตะ, เตือง โม ป มัฮ กวน รเมะ กซัต ไม่ โม ปุย ไฮญ ป ยุฮ ตัม ปซี ปซา ยุฮ ปุย ตัง เมือง.
8 No dia do sacrifício do Senhor, castigarei os chefes e os príncipes reais, e todos os que se vestem como os estrangeiros.
9 ไน ซเงะ เซ เยอ, เมาะ ป ทื พิที ฌาว ซโกวต, ไม่ โม ป เกือฮ เญือะ จาวไน ยุฮ แตะ นาวก นึง คาวคอง โฮลฮ แตะ นึง กันไฮะ กันฮอน ไม่ กัน บ่วก กัน โจวง, อาึ ซ เกือฮ ตื ลอก ตุต แตะ’ ” อัฮ เซ.
9 Castigarei naquele dia todos os que forçam as soleiras das portas, e enchem a casa de seu amo de bens fraudulentos ou extorquidos com violência.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “ไน ซเงะ เซ ซ ไก ป ฮมอง เซียง ครวก ปุย นึง เน่อึม นึง โตะ รเวือะ กะ นึง เวียง เยรูซาเลม. ซ ไก เซียง เยือม ปุย นึง เน่อึม นึง เคต ลอา นึง อื, ไม่ ซ ไก เซียง คลุงคลัง นึง เน่อึม นึง ตู ฮลาวง ตู เตียม เซ.
10 Naquele dia - oráculo do Senhor - haverá muitos clamores à Porta dos Peixes, gemidos do lado da cidade nova, e um grande tumulto do lado das colinas.
11 โม เปะ ป อาวต นึง ตัมโบ่น บอ เยอ, ไมจ เปอะ เยือม โฆว, นึง เอีจ ยุม โอยจ โม ปอกา ยุฮ เปอะ, โม ป มอง โซม ด่อก มาื เอีจ ยุฮ ตื โรฮ ปุย ยุม ไม่.
11 Lamentai-vos, habitantes do Morteiro, porque todo o povo dos mercadores foi aniquilado, todos os traficantes de prata foram exterminados.
12 เญือม เซ อาึ ซ เตี ออม ละ ซ ซาวป แตะ กวต เวียง เยรูซาเลม นึง, ซ เกือฮ ปุย นึง อื ลอก ตุต แตะ. โม เซ มัฮ ป อาวต ซไบ่ ซบ่วง ตอก ไปล อะงุน ป โอ ปุย เรฮ ไป เรฮ มา โฮ. มัฮ โรฮ โม ป อัฮ โตะ รพาวม โกะ แตะ ตอก เฮี, ‘พะจาว แจง โอ อื ซ ยุฮ โอเอีฮ ติ เจือ เนอึม, ปัง มัฮ ป โซะ ปัง มัฮ ป ไมจ,’ อัฮ เซ โม เซ.
12 Naquele tempo, inspecionarei Jerusalém com lanternas, castigarei os homens que, sentados em sua borra, dizem consigo mesmos: O Senhor não faz bem nem mal.
13 คาวคอง เละ มาื ยุฮ ปุย โม เซ ซ ลู ปุย ตุย ฮา อื, เญือะ อาวต คราว โซม อื ซ เญื่อฮ ปุย ฮา อื. ปัง ยุฮ เญือะ แตะ ซ โฮลฮ โตว อาวต ไอฮ นึง อื, ปัง ยุฮ รปึม อะงุน ซ โฮลฮ โตว โรฮ ญุ รอาวม อะงุน นึง อื โรฮ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
13 Seus bens serão entregues à pilhagem, suas moradas serão saqueadas. Edificarão casas, mas não as habitarão, plantarão vinhas, mas não beberão de seu vinho.
14 “ซเงะ ระ ไล ยุฮ พะจาว เอีจ ซดิ, เอีจ ซดิ เนอึม ไม่ ซ ไกลจ ฮอยจ แตะ. เซียง ครวก ปุย ไน ซเงะ ยุฮ พะจาว เซ มัฮ เซียง ปุย ไลจ รพาวม. ปัง มัฮ ตฮัน เกง เลือ นึง อื ซ ครวก รัก ตื โรฮ ฆาื อื.
14 Eis que se aproxima o grande dia do Senhor! Ele se aproxima rapidamente. Terrível é o ruído que faz o dia do Senhor; o mais forte soltará gritos de amargura nesse dia.
15 ซเงะ เซ มัฮ เนอึม ซเงะ ซ ฮาวก รพาวม พะจาว, มัฮ ซเงะ อาวต ปุย ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ, มัฮ ซเงะ ชิป ไฆร ปุย ไม่ ซเงะ เญื่อฮ ไลจ โอเอีฮ. มัฮ ซเงะ เฟียก ซาวม, ไม่ ซเงะ โอยจ เปละ โอยจ พาวม ปุย. มัฮ โรฮ ซเงะ ไก ชุต รวู กุ นึง, ไม่ ป เฟียก ป ตัน.
15 Esse dia será um dia de ira, dia de angústia e de aflição, dia de ruína e de devastação; dia de trevas e escuridão, dia de nuvens e de névoas espessas,
16 มัฮ ซเงะ ปาึง ปุย โตวต, ไม่ ซเงะ รโอง โม ตฮัน ละ ซ เลียก รุป แตะ ปุย นึง เวียง ตอน ฮมัน โฮวน โดฮ ป ไก ปอม ฮลาวง นึง เซ.
16 dia de trombeta e de alarme, contra as cidades fortes e as torres elevadas.
17 อาึ ซ เกือฮ ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ ปุย ปลัฮเตะ. ปุย โม เซ ซ โฮลฮ เอิน โฮว ฆาื อื ตอก โฮว ป จัก โฮ, มัฮ ฆาื เอีจ ยุฮ อื ป พิต ละ พะจาว. ฮนัม ปุย โม เซ ซ โฮลฮ เอิน ปุย โทก ตอก โทก ปุย รกาื โฮ, เนะ อื ซ โฮลฮ โรฮ ปุย โทก โปวฮ ตอก โทก ปุย โปวฮ เอียง ซัตซิง โฮ.
17 Mergulharei os homens na aflição, e eles andarão como cegos porque pecaram contra o Senhor. Seu sangue será derramado como o pó, e suas entranhas como o lixo.
18 ซเงะ ฮาวก รพาวม พะจาว เซ, ปัง มัฮ มาื ไคร ยุฮ อื, ซ ไก โตว ตอก เกียฮ เรอึม อื ปุย โม เซ เยอ. ปลัฮเตะ ไม่ โอเอีฮ นึง อื ซ ฮะ ล่อยญ นึง งอ รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว เซ เตือง โอยจ อื. พะจาว ซ เกือฮ โอเอีฮ เมาะ ป ไก จีวิต นึง ปลัฮเตะ เฮี ฮอยจ พราวป เอิน ละ ลั่ก ก ลอยจ อื.”
18 Nem sua prata, nem seu ouro poderão salvá-los no dia da cólera do Senhor. Toda a terra será devorada pelo fogo de seu zelo, porque ele aniquilará de repente toda a população da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.