Provérbios 25

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เฮี มัฮ ลปุง ซตอก รเง่อึม กซัต ซาโลมอน. มัฮ ป เฌาะ ไซฮ กวนไจ เฮเซคียา กซัต เมือง ยูด่า เซ.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 พะจาว ดัฮ เม่าะ โอเอีฮ โฮ, เอีจ แปน โญตซัก ละ อื. กซัต ดัฮ ปุน เปลีฮ โอเอีฮ เกือฮ ปุย ยุง อื โฮ, ปังเมอ แปน โรฮ โญตซัก ละ อื ตอก เซ โรฮ.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 ฮลาวง ก อาวต ปลัฮ มะลอง, ไม่ โด่ะ โรฮ ก อาวต ปลัฮ รอาวม ตอก ออฮ, ป คิต ป ง่อต กซัต เตอ โฮฮ โรฮ ฮา เกียฮ คาวไจ ปุย ไฮญ อื ตอก เซ โรฮ.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 จัง เคือง ดัฮ กวัต เอียง มาื เกือฮ โอก เญือม โล แตะ โฮ, ซ เกียฮ แตม โอเอีฮ ไมจ นึง อื.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 ตอก โรฮ เซ, ดัฮ ปุย ปุน รกัฮ ปุ ซิงซา ฆอก ไล ยุฮ กซัต เกือฮ โอก ฮา อื โฮ, บั่นเมือง ยุฮ อื ซ ตอน ฮมัน ไม่ ไก กัน ซื กัน ไซ นึง ฆาื อื.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 ปุ อวต ลื ติ เปอะ ซองนา กซัต, ปุ โรฮ เลียก อาวต นา ก อาวต โม ป ระ ป คาว เยอ.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 ดัฮ ปุย ดวน เปอะ ฮาวก งาวม ก ล่าวง อื โฮ, ซ ไมจ ละ เปอะ ฮา ดวน ปุย เปอะ เลีฮ งาวม ก เตียม อื ซองนา โม ป ระ ป คาว เซ.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 ปุ พราวป ลอน ละ ซ ฟึนฟอง เปอะ ปุย เซ ฮอยจ นึง ลวง นึง ซัน. เมอ เตือง อื ดัฮ เอีจ มัฮ ลั่ก ลอยจ อื โฮ, ซ โซะกิจ ไฆฮ โกะ เปอะ ฆาื, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ไก ตอก ยุฮ เฟือฮ เอิน ยุ่ง.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 เญือม ลอก เปอะ ปันฮา ไม่ ปุย่วง แตะ, ไมจ เปอะ โฮว อัฮ โฮว อู ดิ ซอง ตอ ซอง. ไลลวง ป ลัง ไมจ เปอะ เม่าะ เดีย เกือฮ ไฆลป เปอ, ไมจ เปอะ โตว เปลีฮ เกือฮ โอก.
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 ไมจ เปอะ ฮอ นึง ซ ฮมอง ปุย อื, นึง ซ แปน อื ควน โซะกิจ ปิญไง่ ละ โกะ เปอะ ไอฮ. ซ แปน ควน ไลจ ลอป มอยฮ เปอะ ฆาื อื.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 ลปุง มวน ลเลาะ เคราะ รซอม เมอ, เกียฮ แพป โรฮ ไม่ ฮุป เปลิ แอปเปิน ป ยุฮ ปุย นึง ไคร โฮ. ฟวยจ เซ คอป แม อื นึง มาื.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 รซอม ซตอก รเง่อึม ยุฮ ปุย ไมจ พันญา เยอ, ซ มัฮ โรฮ ตอก ไฌม ไคร ไม่ ตอฮู ไคร ละ โม ป ญอม ง่อต.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 กวนไจ ป โรวก รซอม ปอเลียง แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ, ซ ไมจ มวน เนอึม ละ ปอเลียง อื. มัฮ โรฮ ตอก รอาวม ฮลอง ป แปน ควน มวน ยุฮ รพาวม ปุย เญือม ฮรวน บริ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 ป เอีจ อวต ติ แตะ นึง ตะ อื เกือฮ โอเอีฮ ละ ปุย เยอ, ดัฮ โอ เกือฮ เนอึม อื โฮ, มัฮ โรฮ ตอก อื ชุต รวู ป แทต กาื ป โอ แปน เนอึม เฮละ โฮ.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 ป แด่น ปัว ไม่ ปุน ไววอน ออน คอ แตะ ละ ปุย เยอ, ซ เกียฮ โบว โรฮ รพาวม รโม่ยฮ โม ป ตัตเตียง โอเอีฮ. ลปุง ไมจ ลปุง มวน เนอ, ซ เกียฮ โบว โรฮ รพาวม ปุย เกือฮ ชุมเย่น.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 ดัฮ เปอะ เอีจ ยุ โกะ แฮ โฮ, โซม เมาะ เคราะ เมาะ ลัมเปิง อื ละ เปอะ. ดัฮ เปอะ โซม โฮวน ลอน โฮ, ฮาว ปลาว เปอะ ฆาื.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ไตป โฮว เลีม ลอน นึง เญือะ ปุย่วง เปอะ, เดอึม โอ ซ เกละยุ เปอะ ไม่ เตือ อื นึง เปอะ ฆาื อื.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 ป แปน ซกิ พีญัน โอ เนอึม ละ ปุย่วง แตะ, ปุย เซ มัฮ โรฮ ตอก อื คอน ไม่ วิจ ไม่ ตี ทนู ลอม ละ ปุย่วง แตะ เซ.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 ป อาึง รพาวม แตะ นึง ปุย โอ เนอึม รพาวม, เญือม เกิต เม่ะมั่ก ละ อื ซ โฮลฮ โตว เปิง อื เฟือฮ. ปุย ตอก เซ ตัง โตว ฮา เบียง เอีจ โบวก, ชวง เอีจ ปูเปฮ ลฆลอยจ โฮ.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 โม ป จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง ละ โม ป กัมลัง อาวต ไม่ เมะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, ปุย ตอก เซ ตัง โตว ฮา ปุย ปอยจ เครอึง จาวป ปุย ฮา อื เมือ โฆยญ. ตอก เอิน โรฮ โทก ปุย รอาวม ป นะ นึง เบราะ โฮ.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 ดัฮ ป ตอซู ไม่ เปอะ ฆวต โซม โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ โซม, ดัฮ ฆวต ญุ รอาวม โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ ญุ อื.
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ ซ แปน ควน เกือฮ ปุย เซ โซะกิจ ไฆฮ ฆาื อื. พะจาว ซ เกือฮ โรฮ ลังวัน ไมจ ละ เปอะ เบือ อื.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 โรวก กาื เน่อึม ลวง ลั่กล่าวง รอาวม เฮละ ตอก ออฮ, ลปุง บรุ เพือ ปุย เยอ มัฮ โรฮ ป โรวก ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ละ ปุย ตอก เซ โรฮ.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 ปุย ปัง โฮลฮ อาวต โน่ง โตะ โจง นึง ดั่ตฟะ, ไมจ ลั่ง ฮา อาวต อื นึง โตะ ฮอง เวือฮ ไม่ ปรโปวน ป กอ บวยจ ญอย ลอป.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 รซอม ไมจ มวน ป ฮมอง ปุย เน่อึม นึง เมือง ก ซไง อื, มัฮ โรฮ ตอก อื รอาวม ฮลอง ป โฮลฮ ปุย ญุ เญือม ฆวต ญุ แตะ รอาวม โฮ.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 ปุย ซื ปุย ไซ ดัฮ ญอม ฟวต ปุย ฆอก ปุย เบร โฮ, มัฮ ตอก อื รอาวม ปลาึฮ ป ปัต โอก ไม่ บิญ โฮ, ตอก โรฮ นัมโม่ ป รแอม รอาวม นึง โฮ.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 ปุย ดัฮ โซม ลอน โกะ แฮ โฮ, มัฮ โตว โรฮ ป ไมจ. ป ซาวป ลอน ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย ลื แตะ, ปุ โรฮ มัฮ ป ไมจ ตอก เซ โรฮ.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 ปุย ดัฮ โอ เกือฮ ติ แตะ ปุน เตียง ไอฮ รพาวม รโม่ยฮ แตะ, มัฮ โรฮ ตอก อื เวียง ป เอีจ เญื่อฮ ฆรุง โฮ.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.