Provérbios 25

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 เฮี มัฮ ลปุง ซตอก รเง่อึม กซัต ซาโลมอน. มัฮ ป เฌาะ ไซฮ กวนไจ เฮเซคียา กซัต เมือง ยูด่า เซ.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 พะจาว ดัฮ เม่าะ โอเอีฮ โฮ, เอีจ แปน โญตซัก ละ อื. กซัต ดัฮ ปุน เปลีฮ โอเอีฮ เกือฮ ปุย ยุง อื โฮ, ปังเมอ แปน โรฮ โญตซัก ละ อื ตอก เซ โรฮ.
2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.
3 ฮลาวง ก อาวต ปลัฮ มะลอง, ไม่ โด่ะ โรฮ ก อาวต ปลัฮ รอาวม ตอก ออฮ, ป คิต ป ง่อต กซัต เตอ โฮฮ โรฮ ฮา เกียฮ คาวไจ ปุย ไฮญ อื ตอก เซ โรฮ.
3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.
4 จัง เคือง ดัฮ กวัต เอียง มาื เกือฮ โอก เญือม โล แตะ โฮ, ซ เกียฮ แตม โอเอีฮ ไมจ นึง อื.
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;
5 ตอก โรฮ เซ, ดัฮ ปุย ปุน รกัฮ ปุ ซิงซา ฆอก ไล ยุฮ กซัต เกือฮ โอก ฮา อื โฮ, บั่นเมือง ยุฮ อื ซ ตอน ฮมัน ไม่ ไก กัน ซื กัน ไซ นึง ฆาื อื.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 ปุ อวต ลื ติ เปอะ ซองนา กซัต, ปุ โรฮ เลียก อาวต นา ก อาวต โม ป ระ ป คาว เยอ.
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 ดัฮ ปุย ดวน เปอะ ฮาวก งาวม ก ล่าวง อื โฮ, ซ ไมจ ละ เปอะ ฮา ดวน ปุย เปอะ เลีฮ งาวม ก เตียม อื ซองนา โม ป ระ ป คาว เซ.
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
8 ปุ พราวป ลอน ละ ซ ฟึนฟอง เปอะ ปุย เซ ฮอยจ นึง ลวง นึง ซัน. เมอ เตือง อื ดัฮ เอีจ มัฮ ลั่ก ลอยจ อื โฮ, ซ โซะกิจ ไฆฮ โกะ เปอะ ฆาื, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ไก ตอก ยุฮ เฟือฮ เอิน ยุ่ง.
8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
9 เญือม ลอก เปอะ ปันฮา ไม่ ปุย่วง แตะ, ไมจ เปอะ โฮว อัฮ โฮว อู ดิ ซอง ตอ ซอง. ไลลวง ป ลัง ไมจ เปอะ เม่าะ เดีย เกือฮ ไฆลป เปอ, ไมจ เปอะ โตว เปลีฮ เกือฮ โอก.
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outrem,
10 ไมจ เปอะ ฮอ นึง ซ ฮมอง ปุย อื, นึง ซ แปน อื ควน โซะกิจ ปิญไง่ ละ โกะ เปอะ ไอฮ. ซ แปน ควน ไลจ ลอป มอยฮ เปอะ ฆาื อื.
10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.
11 ลปุง มวน ลเลาะ เคราะ รซอม เมอ, เกียฮ แพป โรฮ ไม่ ฮุป เปลิ แอปเปิน ป ยุฮ ปุย นึง ไคร โฮ. ฟวยจ เซ คอป แม อื นึง มาื.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 รซอม ซตอก รเง่อึม ยุฮ ปุย ไมจ พันญา เยอ, ซ มัฮ โรฮ ตอก ไฌม ไคร ไม่ ตอฮู ไคร ละ โม ป ญอม ง่อต.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 กวนไจ ป โรวก รซอม ปอเลียง แตะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ, ซ ไมจ มวน เนอึม ละ ปอเลียง อื. มัฮ โรฮ ตอก รอาวม ฮลอง ป แปน ควน มวน ยุฮ รพาวม ปุย เญือม ฮรวน บริ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ.
13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.
14 ป เอีจ อวต ติ แตะ นึง ตะ อื เกือฮ โอเอีฮ ละ ปุย เยอ, ดัฮ โอ เกือฮ เนอึม อื โฮ, มัฮ โรฮ ตอก อื ชุต รวู ป แทต กาื ป โอ แปน เนอึม เฮละ โฮ.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 ป แด่น ปัว ไม่ ปุน ไววอน ออน คอ แตะ ละ ปุย เยอ, ซ เกียฮ โบว โรฮ รพาวม รโม่ยฮ โม ป ตัตเตียง โอเอีฮ. ลปุง ไมจ ลปุง มวน เนอ, ซ เกียฮ โบว โรฮ รพาวม ปุย เกือฮ ชุมเย่น.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.
16 ดัฮ เปอะ เอีจ ยุ โกะ แฮ โฮ, โซม เมาะ เคราะ เมาะ ลัมเปิง อื ละ เปอะ. ดัฮ เปอะ โซม โฮวน ลอน โฮ, ฮาว ปลาว เปอะ ฆาื.
16 Achaste mel? come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ไตป โฮว เลีม ลอน นึง เญือะ ปุย่วง เปอะ, เดอึม โอ ซ เกละยุ เปอะ ไม่ เตือ อื นึง เปอะ ฆาื อื.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
18 ป แปน ซกิ พีญัน โอ เนอึม ละ ปุย่วง แตะ, ปุย เซ มัฮ โรฮ ตอก อื คอน ไม่ วิจ ไม่ ตี ทนู ลอม ละ ปุย่วง แตะ เซ.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
19 ป อาึง รพาวม แตะ นึง ปุย โอ เนอึม รพาวม, เญือม เกิต เม่ะมั่ก ละ อื ซ โฮลฮ โตว เปิง อื เฟือฮ. ปุย ตอก เซ ตัง โตว ฮา เบียง เอีจ โบวก, ชวง เอีจ ปูเปฮ ลฆลอยจ โฮ.
19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 โม ป จอยะ เชีย ลเบี่ย ปาึง ละ โม ป กัมลัง อาวต ไม่ เมะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, ปุย ตอก เซ ตัง โตว ฮา ปุย ปอยจ เครอึง จาวป ปุย ฮา อื เมือ โฆยญ. ตอก เอิน โรฮ โทก ปุย รอาวม ป นะ นึง เบราะ โฮ.
20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.
21 ดัฮ ป ตอซู ไม่ เปอะ ฆวต โซม โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ โซม, ดัฮ ฆวต ญุ รอาวม โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ ญุ อื.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ ซ แปน ควน เกือฮ ปุย เซ โซะกิจ ไฆฮ ฆาื อื. พะจาว ซ เกือฮ โรฮ ลังวัน ไมจ ละ เปอะ เบือ อื.
22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.
23 โรวก กาื เน่อึม ลวง ลั่กล่าวง รอาวม เฮละ ตอก ออฮ, ลปุง บรุ เพือ ปุย เยอ มัฮ โรฮ ป โรวก ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ละ ปุย ตอก เซ โรฮ.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
24 ปุย ปัง โฮลฮ อาวต โน่ง โตะ โจง นึง ดั่ตฟะ, ไมจ ลั่ง ฮา อาวต อื นึง โตะ ฮอง เวือฮ ไม่ ปรโปวน ป กอ บวยจ ญอย ลอป.
24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
25 รซอม ไมจ มวน ป ฮมอง ปุย เน่อึม นึง เมือง ก ซไง อื, มัฮ โรฮ ตอก อื รอาวม ฮลอง ป โฮลฮ ปุย ญุ เญือม ฆวต ญุ แตะ รอาวม โฮ.
25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.
26 ปุย ซื ปุย ไซ ดัฮ ญอม ฟวต ปุย ฆอก ปุย เบร โฮ, มัฮ ตอก อื รอาวม ปลาึฮ ป ปัต โอก ไม่ บิญ โฮ, ตอก โรฮ นัมโม่ ป รแอม รอาวม นึง โฮ.
26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.
27 ปุย ดัฮ โซม ลอน โกะ แฮ โฮ, มัฮ โตว โรฮ ป ไมจ. ป ซาวป ลอน ตอก ซ เกือฮ แตะ ปุย ลื แตะ, ปุ โรฮ มัฮ ป ไมจ ตอก เซ โรฮ.
27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.
28 ปุย ดัฮ โอ เกือฮ ติ แตะ ปุน เตียง ไอฮ รพาวม รโม่ยฮ แตะ, มัฮ โรฮ ตอก อื เวียง ป เอีจ เญื่อฮ ฆรุง โฮ.
28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.