Provérbios 19

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ปุย ตุก ปุย ญัก ดัฮ อาวต ไม่ ซืไซ แตะ, ไมจ ฮา ปุย งาว ไม่ กอ จุ แตะ ปุย.
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 ปัง เรียง รพาวม, ดัฮ มัฮ ปุย โอ ไก ป ยุง, เกียฮ ไมจ โตว ฆาื อื. ตอก โรฮ เซ ป พราวป ลอน เนอ, กอ แพก โรฮ ป ยุฮ ป อัฮ ฆาื อื.
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 เอีจ ไก ง่อน ป ไลจ ยุฮ โกะ แตะ ฆาื งาว แตะ. ฟวยจ เซ เคียต เติ พะจาว ฆาื อื.
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 ปุย โฮวน คาว โฮวน คอง เงอ, โฮวน โรฮ ป ฆวต โฮมว ไม่ ฆาื อื. ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ, ปังเมอ โอ ไก ป ฆวต โฮมว ไม่.
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 ป แปน พีญัน โอ เนอึม เมอ, ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ป อัฮ ป โอ เนอึม ตอก เซ, แจง เนอึม โอ อื ซ ไก ตอก เกียฮ โปน ตุต แตะ เฟือฮ เอิน.
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 ปุย เวือฮ รพาวม ละ ปุย เยอ, โฮวน ป ฆวต อาื รพาวม ฆาื อื. ปุย กอ เกือฮ โอเอีฮ ละ ปุย เยอ, โฮวน โรฮ ป ฆวต โฮมว ไม่ ฆาื อื.
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ, ปัง มัฮ โม เอียกปุ โกะ อื กอ เกละ ลั่ง ยุ อื. ปุย ไฮญ เญอ โฮว ละ โอ แตะ ฆวต โฮมว ไม่ อื. ปัง กอก แม ปัว ปุย แปน ปุโฮมว แตะ, ไก โตว ลั่ง ป ฆวต โฮมว ไม่.
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 โม ป ซาวป ตอก ซ โฮลฮ แตะ ซติ พันญา ไมจ แตะ, เอีจ มัฮ ฮรัก อื โกะ แตะ ไอฮ. โม ป ยุง ซาวป ตอก ซ คาวไจ แตะ โอเอีฮ ฮี, ซ จเลิน เนอึม เบือ อื.
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 ป แปน พีญัน โอ เนอึม เมอ, ซ ลอก เนอึม ตุต แตะ ฆาื อื. ป อัฮ ป โอ เนอึม ตอก เซ เยอ, แจง ซ ไลจ โลม ฆาื อื.
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 ปุย งาว เยอ โปง โตว ไม่ โฮลฮ แตะ โซม ระ ไอฮ คึ, ป มัฮ ครา เยอ โปง โตว โรฮ ไม่ โฮลฮ แตะ ตัตเตียง โม จาวไน.
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 กัมกึต วิไซ เนอึม เมอ, มัฮ ป เกือฮ ปุย ไน่ ซ ฮาวก รพาวม. กัน โอ ทื โซะ โระ โกลยจ ปุย เยอ, มัฮ โญตซัก ตึก นึง ไมจ แตะ.
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 กซัต ดัฮ ฮาวก รพาวม ละ ปุย โฮ, ซ ตอก เอิน อาวม รเวีย ซิงโต โฮ. เญือม เลียก พาวม กซัต นึง ปุย เยอ, ปังเมอ ตอก เอิน รน่ะ ป เลีฮ ละ พักเญือ โฮ.
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 กวน ปุย ดัฮ งาว, มัฮ ป ไลจ ป โลม ละ เปือะ อื. ปรโปวน เญือะ ปุย ป บวยจ ญอย เยอ, มัฮ ตอก อื เฮละ บรุฮๆ โฮ.
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 กวน ปุย เกียฮ โฮลฮ เญือะ ม่า คาวคอง แตะ เน่อึม นึง มะเปือะ แตะ. ปรโปวน เญือะ อื ป ไมจ พันญา, ปังเมอ มัฮ พะจาว โน่ง ป ปุน เกือฮ ละ อื.
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 ปุย เกละ ปุน ไอจ เนอึม ไอจ แนม, กัง เคะ เอ ปังเมอ ฮอยจ ละ วิต โซม ม่วยญ จัน แตะ ฆาื อื.
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 ปุย ดัฮ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง, ซ โฮลฮ จีวิต แตะ เบือ อื. ป โอ เมีญ ลปุง พะจาว เยอ, ปังเมอ ซ ยุม ฆาื อื.
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 ป เกือฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตุก ปุย ญัก, มัฮ ตอก ป เกือฮ พะจาว รอม โอเอีฮ ยุฮ แตะ โฮ. มัฮ พะจาว ป ซ โรก ซ แตน ละ อื.
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 ไมจ เปอะ เพอึก เฟียต กวน แตะ เญือม ปุก ลั่ง อื เวลา อื. ดัฮ เปอะ โอ ยุฮ ตอก เซ, ดัฮ กวน เปอะ เซ ไลจ โลม โฮ, ซ แปน โรฮ ฆาื โกะ เปอะ.
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 ปุย ไกลจ ฮาวก รพาวม ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ปัง ฆวต เรอึม เปอะ ปุย ตอก เซ, ซ โฮลฮ เอิน เปอะ เรอึม เลาะ เรอึม ลาึน, ติ โฮน ติ โฮน แม.
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 ไมจ เปอะ ญอม เกือฮ ปุย เพอึก ตอม ซตอก รเง่อึม แตะ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ โฮลฮ เปอะ พันญา ไมจ แตะ นึง อื กัง เคะ เอ.
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 ปุย ไก แนฮ แพนกัน ยุฮ โฮวน เจือ, ป ซ เนอึม แนม ตอน ฮมัน นึง อื, ปังเมอ มัฮ ป คิต ป ง่อต พะจาว อาึง โน่ง.
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 ปุย เนอึม รพาวม มัฮ ป ไมจ ละ ปุย. ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ ไมจ โรฮ ฮา ปุย คีอู โรฮ.
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 กัน นัปทื เนอึม ปุย พะจาว, ปุน นัม ปุย ฮอยจ ละ จีวิต. ดัฮ ปุย ปุน อาวต ไม่ รพาวม ตอก เซ โฮ, ซ อาวต ไมจ อาวต มวน ฆาื อื. ซ ลอก โตว กันไฮะ กันฮอน.
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 ปุย เกละ เอ, ปัง เอีจ พรอก เตะ แตะ โตะ เชือม, ฆวต เทาะ โตว ลั่ง ไอฮ อาวป โซม แตะ.
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 ไมจ เปอะ ปุฮ เฟียต ปุย เกียฮ ฮุน เซ เกือฮ โซะ, เดอึม โม ป ไงญ ลั่ง ซ ปุน คิง แตะ เบือ อื. ละ โม ป เอีจ ไก คิง เงอ, ปัง มัฮ เมาะ ซตอก รเง่อึม เปอะ, ซ โฮลฮ ป ยุ ป ยุง แตะ เบือ อื.
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 ปุย ยุฮ ป โซะ ป ไซญ ละ เปือะ แตะ ไม่ โครฮ อื มะ แตะ ตอ เยอ, เอีจ มัฮ เอิน โชะ อื นา โกะ แตะ ไม่ เกือฮ อื ปุย เพียก แฮม แตะ.
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 กวน, ดัฮ เปอะ โอ ญอม ง่อต ลปุง เพอึก ตอม ปุย แตะ โฮ, ป ยุง ไพรม เปอะ เซ ซ เกียฮ ไฆร โรฮ ฮา เปอะ ฆาื อื.
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 ป แปน ซกิ พีญัน นึง โอเอีฮ โอ เนอึม เมอ, เอีจ เมาะ โรฮ เพียก แฮม อื กัน ปุก กัน ลอก. มวยญ ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ, ซ ญึม แนฮ กัน พิต กัน มั่ป ละ.
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 กัน รเตีฮ ป เกือฮ ปุย ลอก ตุต แตะ, เอีจ มัฮ ป เพรียง ปุย อาึง ละ โม ป อวต ติ แตะ. ไมะแซ เอีจ มัฮ โรฮ ป เพรียง ปุย อาึง ละ ตังโฆระ ปุย งาว.
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.