Provérbios 19
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 ปุย ตุก ปุย ญัก ดัฮ อาวต ไม่ ซืไซ แตะ, ไมจ ฮา ปุย งาว ไม่ กอ จุ แตะ ปุย.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 ปัง เรียง รพาวม, ดัฮ มัฮ ปุย โอ ไก ป ยุง, เกียฮ ไมจ โตว ฆาื อื. ตอก โรฮ เซ ป พราวป ลอน เนอ, กอ แพก โรฮ ป ยุฮ ป อัฮ ฆาื อื.
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 เอีจ ไก ง่อน ป ไลจ ยุฮ โกะ แตะ ฆาื งาว แตะ. ฟวยจ เซ เคียต เติ พะจาว ฆาื อื.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 ปุย โฮวน คาว โฮวน คอง เงอ, โฮวน โรฮ ป ฆวต โฮมว ไม่ ฆาื อื. ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ, ปังเมอ โอ ไก ป ฆวต โฮมว ไม่.
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 ป แปน พีญัน โอ เนอึม เมอ, ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ป อัฮ ป โอ เนอึม ตอก เซ, แจง เนอึม โอ อื ซ ไก ตอก เกียฮ โปน ตุต แตะ เฟือฮ เอิน.
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 ปุย เวือฮ รพาวม ละ ปุย เยอ, โฮวน ป ฆวต อาื รพาวม ฆาื อื. ปุย กอ เกือฮ โอเอีฮ ละ ปุย เยอ, โฮวน โรฮ ป ฆวต โฮมว ไม่ ฆาื อื.
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ, ปัง มัฮ โม เอียกปุ โกะ อื กอ เกละ ลั่ง ยุ อื. ปุย ไฮญ เญอ โฮว ละ โอ แตะ ฆวต โฮมว ไม่ อื. ปัง กอก แม ปัว ปุย แปน ปุโฮมว แตะ, ไก โตว ลั่ง ป ฆวต โฮมว ไม่.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 โม ป ซาวป ตอก ซ โฮลฮ แตะ ซติ พันญา ไมจ แตะ, เอีจ มัฮ ฮรัก อื โกะ แตะ ไอฮ. โม ป ยุง ซาวป ตอก ซ คาวไจ แตะ โอเอีฮ ฮี, ซ จเลิน เนอึม เบือ อื.
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 ป แปน พีญัน โอ เนอึม เมอ, ซ ลอก เนอึม ตุต แตะ ฆาื อื. ป อัฮ ป โอ เนอึม ตอก เซ เยอ, แจง ซ ไลจ โลม ฆาื อื.
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 ปุย งาว เยอ โปง โตว ไม่ โฮลฮ แตะ โซม ระ ไอฮ คึ, ป มัฮ ครา เยอ โปง โตว โรฮ ไม่ โฮลฮ แตะ ตัตเตียง โม จาวไน.
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 กัมกึต วิไซ เนอึม เมอ, มัฮ ป เกือฮ ปุย ไน่ ซ ฮาวก รพาวม. กัน โอ ทื โซะ โระ โกลยจ ปุย เยอ, มัฮ โญตซัก ตึก นึง ไมจ แตะ.
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 กซัต ดัฮ ฮาวก รพาวม ละ ปุย โฮ, ซ ตอก เอิน อาวม รเวีย ซิงโต โฮ. เญือม เลียก พาวม กซัต นึง ปุย เยอ, ปังเมอ ตอก เอิน รน่ะ ป เลีฮ ละ พักเญือ โฮ.
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 กวน ปุย ดัฮ งาว, มัฮ ป ไลจ ป โลม ละ เปือะ อื. ปรโปวน เญือะ ปุย ป บวยจ ญอย เยอ, มัฮ ตอก อื เฮละ บรุฮๆ โฮ.
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 กวน ปุย เกียฮ โฮลฮ เญือะ ม่า คาวคอง แตะ เน่อึม นึง มะเปือะ แตะ. ปรโปวน เญือะ อื ป ไมจ พันญา, ปังเมอ มัฮ พะจาว โน่ง ป ปุน เกือฮ ละ อื.
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 ปุย เกละ ปุน ไอจ เนอึม ไอจ แนม, กัง เคะ เอ ปังเมอ ฮอยจ ละ วิต โซม ม่วยญ จัน แตะ ฆาื อื.
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 ปุย ดัฮ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง, ซ โฮลฮ จีวิต แตะ เบือ อื. ป โอ เมีญ ลปุง พะจาว เยอ, ปังเมอ ซ ยุม ฆาื อื.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 ป เกือฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตุก ปุย ญัก, มัฮ ตอก ป เกือฮ พะจาว รอม โอเอีฮ ยุฮ แตะ โฮ. มัฮ พะจาว ป ซ โรก ซ แตน ละ อื.
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 ไมจ เปอะ เพอึก เฟียต กวน แตะ เญือม ปุก ลั่ง อื เวลา อื. ดัฮ เปอะ โอ ยุฮ ตอก เซ, ดัฮ กวน เปอะ เซ ไลจ โลม โฮ, ซ แปน โรฮ ฆาื โกะ เปอะ.
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 ปุย ไกลจ ฮาวก รพาวม ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื. ปัง ฆวต เรอึม เปอะ ปุย ตอก เซ, ซ โฮลฮ เอิน เปอะ เรอึม เลาะ เรอึม ลาึน, ติ โฮน ติ โฮน แม.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 ไมจ เปอะ ญอม เกือฮ ปุย เพอึก ตอม ซตอก รเง่อึม แตะ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ โฮลฮ เปอะ พันญา ไมจ แตะ นึง อื กัง เคะ เอ.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 ปุย ไก แนฮ แพนกัน ยุฮ โฮวน เจือ, ป ซ เนอึม แนม ตอน ฮมัน นึง อื, ปังเมอ มัฮ ป คิต ป ง่อต พะจาว อาึง โน่ง.
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 ปุย เนอึม รพาวม มัฮ ป ไมจ ละ ปุย. ปุย ตุก ปุย ญัก เกอ ไมจ โรฮ ฮา ปุย คีอู โรฮ.
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 กัน นัปทื เนอึม ปุย พะจาว, ปุน นัม ปุย ฮอยจ ละ จีวิต. ดัฮ ปุย ปุน อาวต ไม่ รพาวม ตอก เซ โฮ, ซ อาวต ไมจ อาวต มวน ฆาื อื. ซ ลอก โตว กันไฮะ กันฮอน.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 ปุย เกละ เอ, ปัง เอีจ พรอก เตะ แตะ โตะ เชือม, ฆวต เทาะ โตว ลั่ง ไอฮ อาวป โซม แตะ.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 ไมจ เปอะ ปุฮ เฟียต ปุย เกียฮ ฮุน เซ เกือฮ โซะ, เดอึม โม ป ไงญ ลั่ง ซ ปุน คิง แตะ เบือ อื. ละ โม ป เอีจ ไก คิง เงอ, ปัง มัฮ เมาะ ซตอก รเง่อึม เปอะ, ซ โฮลฮ ป ยุ ป ยุง แตะ เบือ อื.
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 ปุย ยุฮ ป โซะ ป ไซญ ละ เปือะ แตะ ไม่ โครฮ อื มะ แตะ ตอ เยอ, เอีจ มัฮ เอิน โชะ อื นา โกะ แตะ ไม่ เกือฮ อื ปุย เพียก แฮม แตะ.
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 กวน, ดัฮ เปอะ โอ ญอม ง่อต ลปุง เพอึก ตอม ปุย แตะ โฮ, ป ยุง ไพรม เปอะ เซ ซ เกียฮ ไฆร โรฮ ฮา เปอะ ฆาื อื.
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 ป แปน ซกิ พีญัน นึง โอเอีฮ โอ เนอึม เมอ, เอีจ เมาะ โรฮ เพียก แฮม อื กัน ปุก กัน ลอก. มวยญ ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ, ซ ญึม แนฮ กัน พิต กัน มั่ป ละ.
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 กัน รเตีฮ ป เกือฮ ปุย ลอก ตุต แตะ, เอีจ มัฮ ป เพรียง ปุย อาึง ละ โม ป อวต ติ แตะ. ไมะแซ เอีจ มัฮ โรฮ ป เพรียง ปุย อาึง ละ ตังโฆระ ปุย งาว.
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.