Oséias 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 เมาะ ป ยุฮ โม เอฟราอิม โครยญ เจือ เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื มัฮ ตื ป โอ ไก ป มัฮ, ไม่ มัฮ อื ควน ซ ไลจ ซ โลม โกะ อื ไอฮ. ปุย โม เซ อัฮ แนฮ ลปุง จุ ไล ไม่ ยุฮ แตะ กัน ไฮะฮอน โฮวน ปุๆ. เอีจ ซันญา ดิ โอเอีฮ ไม่ โม อัตซีเรีย ไม่ กาไค ดิ อื ไม่ ปุย เมือง อียิป.
1 O povo de Israel vive praticando maldades e gasta o dia inteiro fazendo coisas que não têm valor. As mentiras e os crimes continuam a aumentar. Israel faz acordos com a Assíria e manda azeite de presente para o Egito.
2 พะจาว ซ ฟึนฟอง โม ยูด่า, ซ รเตีฮ โม อิซราเอน เกือฮ ลอก ตุต ตัม กัน พิต ยุฮ อื, ซ โรก แตน อื ละ อื ตัม กัน ฆอก เอีจ ยุฮ อื เซ.
2 O Senhor Deus tem uma acusação contra o povo de Judá e vai castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados.
3 ยาโคป ป มัฮ จัตเจือ ไพรม อื เซ เดือะ โฮมวต ล่อยจ เอซาว ป มัฮ เอียกระ แตะ เน่อึม เญือม อาวต อื โตะ เวียก มะ แตะ ลั่ง. เญือม เอีจ ระ อื ยาโคป เซ ตอซู แม ปุ แตะ ไม่ พะจาว.
3 Jacó, o antepassado deles, lutou com o seu irmão gêmeo Esaú enquanto os dois ainda estavam na barriga da mãe. Já homem feito, Jacó lutou com Deus;
4 เอีจ ตอซู เนอึม ปุ แตะ ไม่ เตปด่า ไม่ เอีจ เป เนอึม อื. เญือม เซ เยือม ไม่ ปัว อื เตปด่า เซ ปิฮ มุ่น ละ แตะ. พะจาว เปลีฮ ติ แตะ ละ ยาโคป นึง เบ่ตเอน เซ, เอีจ อู ไม่ ยาโคป นา เซ.
4 ele lutou com um anjo e venceu. Então chorou e pediu que o anjo o abençoasse. Deus o encontrou em Betel e ali falou com ele.
5 ป ยุ อื เซ มัฮ เยโฮวา พะจาว กุม ตฮัน มะลอง. มอยฮ เยโฮวา เซ มัฮ มอยฮ ป ไมจ ปุย นัปทื.
5 Esse foi o Senhor , o Deus Todo-Poderoso. O seu nome é !
6 ปเลี่ย เฮี โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ยุฮ แตะ, เอีญ เคะ พะจาว เยอ เมิฮ. ไมจ เปอะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ไม่ ยุฮ เปอะ กัน ปุก กัน ลอก. มอง แนฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ไม่ รพาวม ลั่ง เปอะ เมิฮ.
6 Portanto, povo de Israel, volte de novo ao seu Deus, faça o que é bom e certo e confie sempre nele.
7 พะจาว อัฮ เฮี, “โม อิซราเอน มัฮ เนอึม ป โอ ซืไซ, ตอก โรฮ โม ปอกา โฮ. กอ โกว ลุ่น โอ ซเมอ ละ ซ แฆ บ่วก แตะ โอเอีฮ นึง ละ ปุย.
7 O Senhor Deus diz: — Os israelitas são como os cananeus: são desonestos e usam balanças falsas para explorar os outros.
8 โม เอฟราอิม อัฮ เฮี, ‘เอะ เอีจ กอย เนอึม ยุฮ แตะ, มัฮ เบือ ไมจ ป ลัง ละ อะ, ไก โตว เมอ ป โรวต อัฮ เอะ กอย นึง กัน บ่วก เกอ,’ อัฮ เซ.”
8 Eles dizem: “É verdade que somos ricos, mas ninguém pode nos acusar de termos ajuntado a nossa riqueza por meios desonestos.”
9 ญันได่ พะจาว อัฮ อื ตอก เฮี, “อาึ ป มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, เอีจ มัฮ อาึ ป ตาว โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เปอ. อาึ ซ เกือฮ แม โม เปะ โฮลฮ อาวต แม นึง เตอึป ตอก เตอึป อาวต เปอะ เญือม ไก กัน ชลอง อาวต นึง เตอึป โฮ.
9 Porém eu, o Senhor , sou o Deus de vocês desde que os tirei do Egito; eu farei com que vocês voltem a morar em barracas, como moravam quando me encontrei com vocês no deserto.
10 อาึ เอีจ อู ไม่ โม ป ซึป ลปุง แตะ, อาึ เกือฮ โม เซ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ โฮวน โฮน. อาึ เกือฮ โรฮ โม ป ซึป ลปุง แตะ เซ รโฮงะ อาึง ไลลวง กัน โซะ ป ซ เกิต ละ โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ,” อัฮ เซ.
10 — Eu falei com os profetas e lhes dei muitas visões; usei comparações quando falei ao povo por meio dos profetas.
11 นึง แควน กิเลอัต ปังเมอ ไก แนฮ ป ฆอก ป เบร นึง. ป ยุฮ กัน ตอก เซ มัฮ ป ซ จัมเปน ฮอยจ ละ กัน ไลจโลม แตะ. ไก เนอึม ป โรวก โมวก โปก ละ ซ มอก แตะ ทไว นึง ย่วง กิละกัน. กัง เคะ เอ คัน ทไว ยุฮ อื เซ ปังเมอ ซ ลอต เยือ แปน ซโมะ รชุก อาวต นึง กังเด่น.
11 Mas o povo de Gileade adora ídolos e por isso vai ser morto. Em Gilgal touros são sacrificados no altar; por isso, os altares vão virar montes de pedras nos campos arados.
12 ยาโคป ป มัฮ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ, โฮลฮ ตอ ฮอยจ อาวต นึง เมือง อารัม, โฮลฮ โซม จัง เลียง แกะ ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ โฮลฮ ปรโปวน เญือะ แตะ นึง เมือง เซ.
12 O nosso antepassado Jacó teve de fugir para a Mesopotâmia e trabalhou como pastor de ovelhas a fim de conseguir uma esposa.
13 ฟวยจ เซ, พะจาว ดวน ป ซึป ลปุง แตะ ติ ปุย โฮว เรอึม โม อิซราเอน เกือฮ โปน ฮา แปน แตะ ครา นึง เมือง อียิป, เกือฮ โรฮ อื แลน แก โซะโกะ ฮรักซา นึง ปุย โม เซ โรฮ.
13 Por meio do profeta Moisés, o Senhor Deus tirou o povo de Israel do Egito e cuidou deles.
14 โม เอฟราอิม เอีจ เกือฮ ลอป พะจาว รอก พาวม เนอึม รอก พาวม แนม นึง แตะ. เอีจ โซมกวน เนอึม ลอก ตุต แตะ ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื พิต ยุฮ แตะ. พะจาว ยุฮ อื เซ, ซ เกือฮ เนอึม อื ลอก ตุต แตะ, มัฮ ฆาื ยุฮ อื ควน ไลจ มอยฮ พะจาว ยุฮ แตะ.
14 Com os seus pecados, o povo de Israel provocou a ira do Senhor ; por isso, ele fará com que paguem pelos crimes que cometeram e os castigará por causa das suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.