Oséias 11
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม มัฮ ลั่ง โม อิซราเอน ตอก กวนดุ อู อาึ ฮรัก เนอึม เมอะ. เญือม เซ อาึ เอีจ กอก กวน รเมะ แตะ โอก ฮา เมือง อียิป เซ.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 ปัง มัฮ ตอก เซ, โฮว อาึ ละ กอก แตะ เกือฮ เอีญ เคะ แตะ, โฮว ละ ตอ แตะ ซไง ฮา อาึ ฆาื อื. โม เซ เอีจ ซาวป แนฮ ทไว ซัตซิง ละ พะบ่าอัน, เอีจ ตอง ลอป โรฮ ทไว ป ซออย ฮงาื ละ ฮุป ไว ปุย.
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 เมือต แลน เอีจ มัฮ อาึ ป เพอึก เอฟราอิม เกือฮ เกียฮ โฮว เยอ, อาึ โอม แนฮ ปุย โม เซ นึง เญือะ ดึม แตะ. ปุย โม เซ ปังเมอ โอ ยุง อื มัฮ อาึ ป เกือฮ แตะ ไฮ ป โซะ อาวม เมอ.
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 อาึ เอีจ เมือะ รพาวม โม เซ เบือ รพาวม ฮรัก ไม่ เลียก พาวม แตะ นึง. อาึ ยวก โอม โม เซ ไม่ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮรัก แตะ ละ. อาึ นุ่ม โรฮ ติ แตะ ละ เทาะ แตะ โม เซ เกือฮ โซม.
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 “ปุย โม เซ ญอม โตว เอีญ เคะ อาึ, ลเตือฮ แม ฮอยจ นึง เมือง อียิป ฮา อื. ซ โฮลฮ โรฮ อาวต ฆรึม กัน ตัตเตียง ปุย เมือง อัตซีเรีย แตะ ฆาื อื.
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 ย่วง อาวต อื โครยญ ย่วง ซ เกิต กัน รุป ปุย เซิก นึง. โตะ รเวือะ ฆรุง ย่วง อื ซ เญื่อฮ ปุย ฮา อื แกล เอิน, ซ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย นึง อื. มัฮ ฆาื ยุฮ อื โอเอีฮ ตัม แพนกัน ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ.
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 โม ปุย ไน อาึ เซ ซาวป แนฮ ลเตือฮ ติ แตะ โฮว ซไง ฮา อาึ แนฮ. โม เซ ซ กอก ปัว พะจาว ตึก นึง ฮลาวง แตะ ยวก แอก ฮา ซอังปา แตะ, ปังเมอ โอ ไก ป ยวก ละ อื.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 “เออ เอฟราอิม, อาึ อัม ซ เกียฮ รนั่ก บรอน เนอะ ปะ? เออ อิซราเอน, อาึ อัม ซ เกียฮ น่าึก โปวฮ ปะ ละ ปุย ไฮญ? อาึ อัม ซ เกียฮ รนั่ก บรอน เนอะ ปะ ตอก ย่วง อัตมา โฮ? อัม ซ เกียฮ ยุฮ ละ เปอะ ตอก ยุฮ แตะ ละ ย่วง เซโบ่ยิม โฮ โรฮ? โตะ รพาวม อาึ อื โตก แนฮ ละ เปอะ, โตะ กไน รพาวม โด่ะ อาึ อื, อาวม แนฮ ไก รพาวม ฮรัก ไฌม แตะ โม เปะ.
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 อาึ ซ เกือฮ โตว โม เปะ ลอก ตุต ตัม เมาะ เรียง รอก พาวม แตะ นึง เปอะ. อาึ เญาะ ซ ยุฮ โตว ไลจ ไม่ โม เอฟราอิม, นึง มัฮ อาึ พะจาว. อาึ มัฮ โตว ปุย ปลัฮเตะ, อาึ มัฮ พะจาว ป ซง่ะ ซงอม อาวต ลลาึง โม เปะ, อาึ ซ ฮอยจ โตว เคะ เปอะ ไม่ รพาวม รอก แตะ.
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 อาึ ป มัฮ พะจาว เญือม ซ โอก เซียง แตะ ตอก เอิน เซียง อาวม รเวีย ซิงโต โฮ, โม ป มัฮ กวน อาึ เซ ซ เอีญ เอิน ฆาื อื เน่อึม ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ ไม่ รกุฮ รเตียง แตะ, ไม่ ซ ลอต อื ฟวต อาึ.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 ซ ฮอยจ พราวป เอิน เน่อึม นึง เมือง อียิป ตอก โปว ไซม โฮ. ซ ฮอยจ โรฮ เน่อึม นึง เมือง อัตซีเรีย ตอก โปว รโกะ เกอื โฮ. อาึ ซ เกือฮ แม โฮลฮ เอีญ ฮอยจ นึง เญือะ นึง ย่วง แตะ ติ โฮน แม,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 พะจาว อัฮ แม อื ตอก เฮี, “โม เอฟราอิม เอีจ เกือฮ ลปุง จุ ไล ไก รวิต อาึ. เกือฮ โรฮ ลปุง โอ เนอึม อาวต ไคว เมือง อิซราเอน. โม ยูด่า เซ มาว แนฮ ลั่ง ไม่ เลฮ แตะ เตียง อาึ ป มัฮ พะจาว ซง่ะ ซงอม, ไม่ มัฮ ฮะ ป เนอึม รพาวม,” อัฮ เซ.
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.