Oséias 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม มัฮ ลั่ง โม อิซราเอน ตอก กวนดุ อู อาึ ฮรัก เนอึม เมอะ. เญือม เซ อาึ เอีจ กอก กวน รเมะ แตะ โอก ฮา เมือง อียิป เซ.
1 Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei a meu filho.
2 ปัง มัฮ ตอก เซ, โฮว อาึ ละ กอก แตะ เกือฮ เอีญ เคะ แตะ, โฮว ละ ตอ แตะ ซไง ฮา อาึ ฆาื อื. โม เซ เอีจ ซาวป แนฮ ทไว ซัตซิง ละ พะบ่าอัน, เอีจ ตอง ลอป โรฮ ทไว ป ซออย ฮงาื ละ ฮุป ไว ปุย.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens esculpidas.
3 เมือต แลน เอีจ มัฮ อาึ ป เพอึก เอฟราอิม เกือฮ เกียฮ โฮว เยอ, อาึ โอม แนฮ ปุย โม เซ นึง เญือะ ดึม แตะ. ปุย โม เซ ปังเมอ โอ ยุง อื มัฮ อาึ ป เกือฮ แตะ ไฮ ป โซะ อาวม เมอ.
3 Todavia, eu ensinei aos de Efraim a andar; tomei-os nos meus braços; mas não entendiam que eu os curava.
4 อาึ เอีจ เมือะ รพาวม โม เซ เบือ รพาวม ฮรัก ไม่ เลียก พาวม แตะ นึง. อาึ ยวก โอม โม เซ ไม่ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮรัก แตะ ละ. อาึ นุ่ม โรฮ ติ แตะ ละ เทาะ แตะ โม เซ เกือฮ โซม.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e me inclinei para lhes dar de comer.
5 “ปุย โม เซ ญอม โตว เอีญ เคะ อาึ, ลเตือฮ แม ฮอยจ นึง เมือง อียิป ฮา อื. ซ โฮลฮ โรฮ อาวต ฆรึม กัน ตัตเตียง ปุย เมือง อัตซีเรีย แตะ ฆาื อื.
5 Não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
6 ย่วง อาวต อื โครยญ ย่วง ซ เกิต กัน รุป ปุย เซิก นึง. โตะ รเวือะ ฆรุง ย่วง อื ซ เญื่อฮ ปุย ฮา อื แกล เอิน, ซ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย นึง อื. มัฮ ฆาื ยุฮ อื โอเอีฮ ตัม แพนกัน ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ.
6 Cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos; e os devorará nas suas fortalezas.
7 โม ปุย ไน อาึ เซ ซาวป แนฮ ลเตือฮ ติ แตะ โฮว ซไง ฮา อาึ แนฮ. โม เซ ซ กอก ปัว พะจาว ตึก นึง ฮลาวง แตะ ยวก แอก ฮา ซอังปา แตะ, ปังเมอ โอ ไก ป ยวก ละ อื.
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que clamem ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 “เออ เอฟราอิม, อาึ อัม ซ เกียฮ รนั่ก บรอน เนอะ ปะ? เออ อิซราเอน, อาึ อัม ซ เกียฮ น่าึก โปวฮ ปะ ละ ปุย ไฮญ? อาึ อัม ซ เกียฮ รนั่ก บรอน เนอะ ปะ ตอก ย่วง อัตมา โฮ? อัม ซ เกียฮ ยุฮ ละ เปอะ ตอก ยุฮ แตะ ละ ย่วง เซโบ่ยิม โฮ โรฮ? โตะ รพาวม อาึ อื โตก แนฮ ละ เปอะ, โตะ กไน รพาวม โด่ะ อาึ อื, อาวม แนฮ ไก รพาวม ฮรัก ไฌม แตะ โม เปะ.
8 Como te deixaria, ó Efraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Admá? ou como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
9 อาึ ซ เกือฮ โตว โม เปะ ลอก ตุต ตัม เมาะ เรียง รอก พาวม แตะ นึง เปอะ. อาึ เญาะ ซ ยุฮ โตว ไลจ ไม่ โม เอฟราอิม, นึง มัฮ อาึ พะจาว. อาึ มัฮ โตว ปุย ปลัฮเตะ, อาึ มัฮ พะจาว ป ซง่ะ ซงอม อาวต ลลาึง โม เปะ, อาึ ซ ฮอยจ โตว เคะ เปอะ ไม่ รพาวม รอก แตะ.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não virei com ira.
10 อาึ ป มัฮ พะจาว เญือม ซ โอก เซียง แตะ ตอก เอิน เซียง อาวม รเวีย ซิงโต โฮ, โม ป มัฮ กวน อาึ เซ ซ เอีญ เอิน ฆาื อื เน่อึม ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ ไม่ รกุฮ รเตียง แตะ, ไม่ ซ ลอต อื ฟวต อาึ.
10 Andarão após o Senhor; ele bramará como leão; e, bramando ele, os filhos, tremendo, virão do ocidente.
11 ซ ฮอยจ พราวป เอิน เน่อึม นึง เมือง อียิป ตอก โปว ไซม โฮ. ซ ฮอยจ โรฮ เน่อึม นึง เมือง อัตซีเรีย ตอก โปว รโกะ เกอื โฮ. อาึ ซ เกือฮ แม โฮลฮ เอีญ ฮอยจ นึง เญือะ นึง ย่วง แตะ ติ โฮน แม,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
11 Também, tremendo, virão como um passarinho os do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria; e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.
12 พะจาว อัฮ แม อื ตอก เฮี, “โม เอฟราอิม เอีจ เกือฮ ลปุง จุ ไล ไก รวิต อาึ. เกือฮ โรฮ ลปุง โอ เนอึม อาวต ไคว เมือง อิซราเอน. โม ยูด่า เซ มาว แนฮ ลั่ง ไม่ เลฮ แตะ เตียง อาึ ป มัฮ พะจาว ซง่ะ ซงอม, ไม่ มัฮ ฮะ ป เนอึม รพาวม,” อัฮ เซ.
12 Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com o Santo está fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.