Miquéias 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ไมจ เปอะ ง่อต ไลลวง ป อัฮ พะจาว เกว ไม่ โม อิซราเอน. โอ พะจาว, ไมจ เปอะ โกฮ ฟู มวยญ ซองนา บลาวง ฌื, เกือฮ โรฮ โม มอยจ แปน พีญัน ละ เปอะ โรฮ.
1 Ouvi agora o que diz o SENHOR: Levanta-te, contende com os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
2 เออ บลาวง ฌื โม มอยจ, เตือง ป มัฮ เน่อึม ตอน แรฮ โด่ะ ละ ปลัฮเตะ, ไมจ เปอะ ง่อต ตอก ฟู พะจาว มวยญ ไม่ โม อิซราเอน. พะจาว เอีจ ซ ฟู เนอึม มวยญ ไม่ โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ. พะจาว ซ ฟึนฟอง เนอึม โม อิซราเอน.
2 Ouvi, montes, a demanda do Senhor, e vós, fortes fundamentos da terra; porque o Senhor tem uma demanda com o seu povo, e com Israel entrará em juízo.
3 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ เตือง โอยจ เปอะ, มัฮ เมอ ติ ติ ป เอีจ ยุฮ เอีจ อัฮ อาึ ละ โม เปะ เอ? อาึ อัม เอีจ เกือฮ รบุยฮ ระ ลกลอม เชียน ละ เปอะ ปอ โอ เปอะ ปุน รัป? โลยฮ แลน เนิ เมอะ.
3 Ó povo meu; que te tenho feito? E com que te enfadei? Testifica contra mim.
4 อาึ เอีจ นัม โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป, เอีจ เรอึม โรฮ โม เปะ เกือฮ โปน ฮา แปน แตะ ครา เซีญ ปุย นา เซ, เอีจ เกือฮ ไอ โมเซ ไม่ อาโรน ไม่ มิเรียม แปน ป นัม ละ เปอะ.
4 Pois te fiz subir da terra do Egito, e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ อื, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ บ่าลัก ป มัฮ กซัต เมือง โมอัป โฮ. บ่าลัก เซ เอีจ ง่อต อาึง ตอก ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ โม เปะ. ฟวยจ เซ บ่าละอัม กวน เบ่โอ เซ โลยฮ อื ละ กซัต บ่าลัก เซ ตอก เมอ? ไมจ โรฮ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ โอเอีฮ ป เกิต ละ เปอะ นึง คระ โฮว เปอะ เน่อึม นึง เมือง ชิตทิม ฮอยจ นึง ย่วง กิละกัน, เดอึม เปอะ ซ ยุง ไลลวง กัน เอีจ ยุฮ อาึ ละ เรอึม แตะ โม เปะ. ง่อต ที แลน, อาึ เอีจ เรอึม โม เปะ ตอก เมอ ติ ติ,” อัฮ เซ พะจาว.
5 Povo meu, lembra-te agora do que consultou Balaque, rei de Moabe, e o que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, e do que aconteceu desde Sitim até Gilgal, para que conheças as justiças do Senhor.
6 เญือม เลียก อาึ ซดิ ไม่ พะจาว ละ ซ ไววอน แตะ ละ อื, มัฮ เมอ แล ป ไมจ อาึ โรวก ทไว ละ พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ เซ? อัม ซ ปุก ละ โรวก เกอะ กวน โมวก ไมจ ยุฮ แตะ ละ ซ ตอง เงอะ ทไว ละ อื?
6 Com que me apresentarei ao Senhor, e me inclinarei diante do Deus altíssimo? Apresentar-me-ei diante dele com holocaustos, com bezerros de um ano?
7 ดัฮ อาึ ซ ทไว แกะ ละ แปน เปือน ตัว อื, ไม่ ทไว เยอะ ลออยฮ กาวก ละ อื เกือฮ เอิน ปัต ตอก โกลง แปน ฮมาึน โกลง อื โฮ, โต เซ ดัฮ อาึ ทไว กวน รเมะ โรง แตะ ละ ซ เกือฮ แปน ควน โตฮ มั่ป ยุฮ แตะ, อัม ซ ปุก อื รพาวม พะจาว เยอ?
7 Agradar-se-á o Senhor de milhares de carneiros, ou de dez mil ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto do meu ventre pelo pecado da minha alma?
8 โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เอ, พะจาว เอีจ รโฮงะ อื ละ เปอะ ป ไมจ เปอะ ยุฮ ฮู. ป ฆวต เกือฮ พะจาว โม เปะ ยุฮ ป ปุก รพาวม อื มัฮ โอเอีฮ ไล เฮี. ไมจ เปอะ ยุฮ ป ปุก ป ลอก, ไมจ เปอะ อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก เนอึม แตะ, ไม่ รโจะ ดิ เปอะ รพาวม แตะ ไม่ พะจาว ไม่ รพาวม ญิงญอม แตะ.
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor pede de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benignidade, e andes humildemente com o teu Deus?
9 ดัฮ เปอะ ยุง นัปทื เนอึม พะจาว โฮ, เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ กัมกึต วิไซ ไมจ เจอ. เซียง พะจาว เซ เอีจ ฮอยจ ละ เวียง เยรูซาเลม ตอก เฮี, “โม เปะ ป อาวต รโจะ รเจอึม นึง เวียง เซ ไมจ เนอึม เปอะ ง่อต.
9 A voz do Senhor clama à cidade e o que é sábio verá o teu nome. Ouvi a vara, e quem a ordenou.
10 นึง เญือะ ปุย ฆอก ปุย เบร เซ ไก คาวคอง ป โฮลฮ อื นึง ยุฮ แตะ กัน บ่วก กัน โจวง นึง. ควน ซมอย อื โอเอีฮ เซ มัฮ ป โอ แปน มอก แตะ, มัฮ ป เกละ ลัมเลือ อาึ ยุ.
10 Ainda há na casa do ímpio tesouros da impiedade, e medida escassa, que é detestável?
11 โม ป โกว ลุ่น โอ ซเมอ ละ แฆ แตะ โอเอีฮ นึง อื ละ ปุย เยอ, แจง โอ เยอะ ซ เมีญ มัฮ ป ปุก ป ลอก เกอ.
11 Seria eu limpo com balanças falsas, e com uma bolsa de pesos enganosos?
12 โม ป กอย นึง เปอะ เอีจ ซาวป คัม ตุง ปุย ตุก ปุย ญัก. โม ป มัฮ ลุก จุ ไพเมือง เปอะ อัฮ ลอป ลปุง โอ เนอึม. ดัก ดอย อื นาวก นึง ลปุง จุ ไล.
12 Porque os seus ricos estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras e a sua língua é enganosa na sua boca.
13 เฆิม เฮี โฮว, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ อาวม เตะ แตะ ปอ ไลจ เปอะ แกล เอิน ฆาื อื, นึง เอีจ ยุฮ เปอะ มั่ป.
13 Assim eu também te enfraquecerei, ferindo-te e assolando-te por causa dos teus pecados.
14 โม เปะ ซ โซม เปอะ ปังเมอ โอ เปอะ ซ ยุง ซัก, ซ ฮิว แนฮ ลั่ง เปอะ. เญือม ซาวป เปอะ รโจะ อาึง โอเอีฮ ฮี, ซ ไฆร แนฮ ฮา เปอะ ปุ ปุ. โอเอีฮ เมาะ ป แฮรน เปอะ อาึง เซ อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ฮา เปอะ นึง กัน รุป เซิก.
14 Tu comerás, mas não te fartarás, e a tua humilhação estará no meio de ti; removerás os teus bens mas não livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 โม เปะ ซ ซมา เปอะ โอเอีฮ ปังเมอ โอ เปอะ ซ โฮลฮ เกป, ซ อิต เปอะ ลออยฮ กาวก ปังเมอ โอ เปอะ ซ โฮลฮ โกว. โม เปะ ซ บึน เปอะ เปลิ อะงุน ปังเมอ โอ เปอะ ซ โฮลฮ ญุ รอาวม อื.
15 Tu semearás, mas não segarás; pisarás a azeitona, mas não te ungirás com azeite; e pisarás o mosto, mas não beberás vinho.
16 โม เปะ เอีจ ยุฮ เปอะ กัน ฆอก ตอก ยุฮ กซัต โอมรี อื, เอีจ ยุฮ โรฮ เปอะ ตอก ยุฮ เญือะ กซัต อาฮัป อื. โม เปะ เอีจ ยุฮ แนฮ เปอะ ตัม ไล ยุฮ ปุย ลอา เซ, มัฮ เซ ป ซ ยุฮ อาึ ไลจ ไม่ เปอะ ฆาื อื ปอ เอิน แปน เมือง เปอะ ป ฮัง เยือ เอิน. โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ ซ โฮลฮ เอิน ปุย โล่ ญวยฮ เปอะ ฆาื อื, ไม่ ซ ลอต เอิน ปุย พลิฮ บึน เปอะ ฆาื อื โครยญ เมือง ปุย,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
16 Porque se observam os estatutos de Onri, e toda a obra da casa de Acabe, e andais nos conselhos deles; para que eu te faça uma desolação, e dos seus habitantes um assobio; assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.