Miquéias 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 โม เปะ ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ง่อต ที, มัฮ โม เปะ ป ลัง เครอึง นึง กัน ปุก กัน ลอก เกอ.
1 Então eu disse: "Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!
2 โม เปะ ปังเมอ ลเตือฮ เปอะ เกละยุ ป ไมจ, เอีจ ฮรัก เนอึม เปอะ ป ฆอก ฮา อื. โม เปะ เอีจ แจฮ เปอะ ฮัก เอีจ ทัก เปอะ เนะ ปุย เตือง ไอม ลั่ง อื.
2 Mas odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne dos seus ossos.
3 เอีจ กุก เอิน เปอะ โตะ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, เอีจ ปอฮ เปอะ ฮัก ปุย โม เซ, ไม่ เอีจ กิต เปอะ ซอัง อื แปนๆ ตอน อื. เอีจ เมี่ยก เอิน เปอะ แปนๆ ไซจ อื ตอก โตะ อาวต โตะ โดง โตะ เดือง โฮ.
3 Aqueles que comem a carne do meu povo, arrancam a sua pele, despedaçam os seus ossos e cortam-no como se fosse carne para a panela,
4 เอีจ เติง เวลา ละ ซ กอก เปอะ ปัว นึง พะจาว เยอ. พะจาว ปังเมอ โอ ซ ง่อต อื ละ เปอะ, ซ โลยฮ โตว รซอม ไววอน เปอะ. มัฮ ฆาื เอีจ โฮวน ลอน ป ฆอก ป เบร ยุฮ เปอะ.
4 um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá. Naquela tempo ele esconderá deles o rosto por causa do mal que eles têm feito.
5 โม ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว, เอีจ ซาวป จุ ปุย ไน อาึ นึง ไลลวง ตอก เฮี, ดัฮ ปุย เกือฮ ป โซม ป ปอน ละ โฮ, เคียต โคะ ปุย ซ โฮลฮ อาวต เฮน ฮลอง เบือ อื. ดัฮ ปุย โอ เกือฮ โอเอีฮ ละ โฮ, เคียต โกว มอยฮ พะจาว ละ พระ แตะ ปุย นึง อัฮ อื กัน รุป เซิก ซ เกิต ละ อื. พะจาว อัฮ อื ละ ปุย โม เซ ตอก เฮี,
5 Assim diz o Senhor aos profetas que fazem o meu povo desviar-se; quando lhes dão o que mastigar, proclamam paz, mas proclamam guerra santa contra quem não lhes enche a boca:
6 “โม เปะ ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ อื, เอีจ นัม เปอะ ปุย ไน อาึ เกือฮ โฮว นึง คระ พิต. อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เปะ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ ฆาื อื, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ซ เกียฮ รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย. เอีจ ซดิ เนอึม ซ ไลจ โญต เซีย ซัก เปอะ, ตอก ซดิ ซ ไฆร ซเปีย เญือม เอีจ เลียก ซเงะ โฮ,” อัฮ เซ ละ อื.
6 Por tudo isso a noite virá sobre vocês, noite sem visões; haverá trevas, sem adivinhações. O sol se porá para os profetas, e o dia se escurecerá para eles.
7 เญือม เซ โม ป เกียฮ รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย เซ, ซ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ นึง โอ อื ปุก ยุฮ ป อัฮ ป อู แตะ. ซ โฮลฮ โชะ นา แตะ นึง โอ พะจาว เญาะ โลยฮ รซอม ปัว อื เซ.
7 Os videntes ficarão envergonhados, e os adivinhos constrangidos. Todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus".
8 ป มัฮ ตัว อาึ นึง อื เฮี, อาึ ปังเมอ เอีจ โฮลฮ อัมนัต แตะ เบือ อาวต ลปุ พะจาว ไม่ เยอะ กุม ปอ. เอีจ เกือฮ โรฮ อาึ ยุง ป มัฮ ป ปุก ป ลอก, ไม่ เกือฮ อื อาึ ไก รพาวม กา ละ ซ รโฮงะ แตะ พิต โฌวะ ยุฮ โม อิซราเอน เซ ไม่ มั่ป ตุต ยุฮ อื ละ อื.
8 Mas, quanto a mim, graças ao poder do Espírito do Senhor, estou cheio de força e de justiça, para declarar a Jacó a sua transgressão, e a Israel o seu pecado.
9 โม เปะ ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เนอึม เปอะ ง่อต ที ไลลวง เฮี. โม เปะ เอีจ เกละ เนอึม เปอะ ยุ กัน ซื กัน ไซ, ไม่ เอีจ เปียน เปอะ ป ปุก เกือฮ แปน ป พิต.
9 Ouçam isto, vocês que são chefes da descendência de Jacó, governantes da nação de Israel, que detestam a justiça e pervertem tudo o que é justo;
10 โม เปะ เอีจ โก เปอะ เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว เซ นึง กัน ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ ปุย, ไม่ กัน โอ ซื โอ ไซ.
10 que constroem Sião com derramamento de sangue, e Jerusalém com impiedade.
11 โม ป ตัตเตียง บั่นเมือง เซ เอีจ รเตีฮ ตัตซิน โอเอีฮ ฆาื ฮัน อื นึง มาื นุน ปุย แตะ. โม ซตุ นึง อื เอีจ เพอึก โรฮ ปุย ฆาื ฆวต ไอฮ อื จังลา แตะ. โม ป ซึป ลปุง พะจาว นึง อื เซ เอีจ มัฮ โรฮ รโฮงะ อื ป ซ เกิต ละ ปุย เบือ ฮัน แตะ นึง มาื. ปุย โม เซ ตัง โคน ตัง อัฮ โรฮ ลั่ง พะจาว อาวต ไม่ แตะ. อัฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ ป อาวต ลอป ไม่ เอะ, โม่ มัฮ อื? ไก โตว ตอก ซ เกียฮ เกิต ป โตะ ป ตอง ละ โม เอะ เอ,” อัฮ เซ.
11 Seus líderes julgam a troco de suborno, seus sacerdotes ensinam por lucro, e seus profetas adivinham em troca de prata. E ainda se apóiam no Senhor, dizendo: "O Senhor está no meio de nós. Nenhuma desgraça vai nos acontecer".
12 เคียง เมอ ยุฮ โม เปะ อื ตอก เซ เยอ บลาวง ซีโยน ซ ไท ปุย ตอก ไท แตะ ชิจ โฮ. เวียง เยรูซาเลม เมอ ซ แปน เยือ เอิน ตอก ก ทุเทอึม ปุย ครัม โฮ. ป มัฮ บลาวง ซัมคัน นา ก ไก วิฮัน เซ ซ ลอต เอิน แปน โตะ เพระด่าวก ฆาื อื.
12 Por isso, por causa de vocês, Sião será arada como um campo, Jerusalém se tornará um monte de entulho, e a colina do templo, um matagal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.