Miquéias 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 โม เปะ ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ง่อต ที, มัฮ โม เปะ ป ลัง เครอึง นึง กัน ปุก กัน ลอก เกอ.
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber a justiça?
2 โม เปะ ปังเมอ ลเตือฮ เปอะ เกละยุ ป ไมจ, เอีจ ฮรัก เนอึม เปอะ ป ฆอก ฮา อื. โม เปะ เอีจ แจฮ เปอะ ฮัก เอีจ ทัก เปอะ เนะ ปุย เตือง ไอม ลั่ง อื.
2 A vós que aborreceis o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos,
3 เอีจ กุก เอิน เปอะ โตะ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, เอีจ ปอฮ เปอะ ฮัก ปุย โม เซ, ไม่ เอีจ กิต เปอะ ซอัง อื แปนๆ ตอน อื. เอีจ เมี่ยก เอิน เปอะ แปนๆ ไซจ อื ตอก โตะ อาวต โตะ โดง โตะ เดือง โฮ.
3 os que também comeis a carne do meu povo e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis em pedaços como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 เอีจ เติง เวลา ละ ซ กอก เปอะ ปัว นึง พะจาว เยอ. พะจาว ปังเมอ โอ ซ ง่อต อื ละ เปอะ, ซ โลยฮ โตว รซอม ไววอน เปอะ. มัฮ ฆาื เอีจ โฮวน ลอน ป ฆอก ป เบร ยุฮ เปอะ.
4 Então clamarão ao Senhor; ele, porém, não lhes responderá, antes esconderá deles a sua face naquele tempo, conforme eles fizeram mal nas suas obras.
5 โม ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว, เอีจ ซาวป จุ ปุย ไน อาึ นึง ไลลวง ตอก เฮี, ดัฮ ปุย เกือฮ ป โซม ป ปอน ละ โฮ, เคียต โคะ ปุย ซ โฮลฮ อาวต เฮน ฮลอง เบือ อื. ดัฮ ปุย โอ เกือฮ โอเอีฮ ละ โฮ, เคียต โกว มอยฮ พะจาว ละ พระ แตะ ปุย นึง อัฮ อื กัน รุป เซิก ซ เกิต ละ อื. พะจาว อัฮ อื ละ ปุย โม เซ ตอก เฮี,
5 Assim diz o Senhor a respeito dos profetas que fazem errar o meu povo, que clamam: Paz! enquanto têm o que comer, mas preparam a guerra contra aquele que nada lhes mete na boca.
6 “โม เปะ ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ อื, เอีจ นัม เปอะ ปุย ไน อาึ เกือฮ โฮว นึง คระ พิต. อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เปะ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ ฆาื อื, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ซ เกียฮ รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย. เอีจ ซดิ เนอึม ซ ไลจ โญต เซีย ซัก เปอะ, ตอก ซดิ ซ ไฆร ซเปีย เญือม เอีจ เลียก ซเงะ โฮ,” อัฮ เซ ละ อื.
6 Portanto se vos fará noite sem visão; e trevas sem adivinhação haverá para vós. Assim se porá o sol sobre os profetas, e sobre eles, obscurecerá o dia.
7 เญือม เซ โม ป เกียฮ รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย เซ, ซ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ นึง โอ อื ปุก ยุฮ ป อัฮ ป อู แตะ. ซ โฮลฮ โชะ นา แตะ นึง โอ พะจาว เญาะ โลยฮ รซอม ปัว อื เซ.
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 ป มัฮ ตัว อาึ นึง อื เฮี, อาึ ปังเมอ เอีจ โฮลฮ อัมนัต แตะ เบือ อาวต ลปุ พะจาว ไม่ เยอะ กุม ปอ. เอีจ เกือฮ โรฮ อาึ ยุง ป มัฮ ป ปุก ป ลอก, ไม่ เกือฮ อื อาึ ไก รพาวม กา ละ ซ รโฮงะ แตะ พิต โฌวะ ยุฮ โม อิซราเอน เซ ไม่ มั่ป ตุต ยุฮ อื ละ อื.
8 Quanto a mim, estou cheio do poder do Espírito do Senhor, assim como de justiça e de coragem, para declarar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 โม เปะ ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เนอึม เปอะ ง่อต ที ไลลวง เฮี. โม เปะ เอีจ เกละ เนอึม เปอะ ยุ กัน ซื กัน ไซ, ไม่ เอีจ เปียน เปอะ ป ปุก เกือฮ แปน ป พิต.
9 Ouvi agora isto, vós chefes da casa de Jacó, e vós governantes da casa de Israel, que abominais a justiça e perverteis tudo o que é direito,
10 โม เปะ เอีจ โก เปอะ เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว เซ นึง กัน ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ ปุย, ไม่ กัน โอ ซื โอ ไซ.
10 edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com iniqüidade.
11 โม ป ตัตเตียง บั่นเมือง เซ เอีจ รเตีฮ ตัตซิน โอเอีฮ ฆาื ฮัน อื นึง มาื นุน ปุย แตะ. โม ซตุ นึง อื เอีจ เพอึก โรฮ ปุย ฆาื ฆวต ไอฮ อื จังลา แตะ. โม ป ซึป ลปุง พะจาว นึง อื เซ เอีจ มัฮ โรฮ รโฮงะ อื ป ซ เกิต ละ ปุย เบือ ฮัน แตะ นึง มาื. ปุย โม เซ ตัง โคน ตัง อัฮ โรฮ ลั่ง พะจาว อาวต ไม่ แตะ. อัฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ ป อาวต ลอป ไม่ เอะ, โม่ มัฮ อื? ไก โตว ตอก ซ เกียฮ เกิต ป โตะ ป ตอง ละ โม เอะ เอ,” อัฮ เซ.
11 Os seus chefes dão as sentenças por peitas, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor, dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? nenhum mal nos sobrevirá.
12 เคียง เมอ ยุฮ โม เปะ อื ตอก เซ เยอ บลาวง ซีโยน ซ ไท ปุย ตอก ไท แตะ ชิจ โฮ. เวียง เยรูซาเลม เมอ ซ แปน เยือ เอิน ตอก ก ทุเทอึม ปุย ครัม โฮ. ป มัฮ บลาวง ซัมคัน นา ก ไก วิฮัน เซ ซ ลอต เอิน แปน โตะ เพระด่าวก ฆาื อื.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa em lugares altos dum bosque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.