Miquéias 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โม เปะ ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ง่อต ที, มัฮ โม เปะ ป ลัง เครอึง นึง กัน ปุก กัน ลอก เกอ.
1 Eu disse: Escutem agora, governantes de Jacó e chefes da casa de Israel: Por acaso não é a vocês que compete conhecer a justiça?
2 โม เปะ ปังเมอ ลเตือฮ เปอะ เกละยุ ป ไมจ, เอีจ ฮรัก เนอึม เปอะ ป ฆอก ฮา อื. โม เปะ เอีจ แจฮ เปอะ ฮัก เอีจ ทัก เปอะ เนะ ปุย เตือง ไอม ลั่ง อื.
2 Mas vocês odeiam o bem e amam o mal; arrancam a pele do meu povo e a carne de cima dos seus ossos.
3 เอีจ กุก เอิน เปอะ โตะ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, เอีจ ปอฮ เปอะ ฮัก ปุย โม เซ, ไม่ เอีจ กิต เปอะ ซอัง อื แปนๆ ตอน อื. เอีจ เมี่ยก เอิน เปอะ แปนๆ ไซจ อื ตอก โตะ อาวต โตะ โดง โตะ เดือง โฮ.
3 Vocês comem a carne do meu povo e lhes arrancam a pele; quebram os seus ossos, e os repartem em pedaços que vão para a panela e em carne que vai para o caldeirão.
4 เอีจ เติง เวลา ละ ซ กอก เปอะ ปัว นึง พะจาว เยอ. พะจาว ปังเมอ โอ ซ ง่อต อื ละ เปอะ, ซ โลยฮ โตว รซอม ไววอน เปอะ. มัฮ ฆาื เอีจ โฮวน ลอน ป ฆอก ป เบร ยุฮ เปอะ.
4 Um dia eles hão de invocar o mas ele não os ouvirá; naquele tempo, esconderá deles a sua face, por causa do mal que praticaram.
5 โม ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว, เอีจ ซาวป จุ ปุย ไน อาึ นึง ไลลวง ตอก เฮี, ดัฮ ปุย เกือฮ ป โซม ป ปอน ละ โฮ, เคียต โคะ ปุย ซ โฮลฮ อาวต เฮน ฮลอง เบือ อื. ดัฮ ปุย โอ เกือฮ โอเอีฮ ละ โฮ, เคียต โกว มอยฮ พะจาว ละ พระ แตะ ปุย นึง อัฮ อื กัน รุป เซิก ซ เกิต ละ อื. พะจาว อัฮ อื ละ ปุย โม เซ ตอก เฮี,
5 Assim diz o Senhor a respeito dos profetas que fazem o meu povo andar errante e que clamam: “Paz”, quando têm o que mastigar, mas apregoam guerra santa contra aqueles que não lhes dão nada para comer:
6 “โม เปะ ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ อื, เอีจ นัม เปอะ ปุย ไน อาึ เกือฮ โฮว นึง คระ พิต. อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เปะ โฮลฮ ยุ บลอง โอเอีฮ ฆาื อื, ไม่ โอ เปอะ เญาะ ซ เกียฮ รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย. เอีจ ซดิ เนอึม ซ ไลจ โญต เซีย ซัก เปอะ, ตอก ซดิ ซ ไฆร ซเปีย เญือม เอีจ เลียก ซเงะ โฮ,” อัฮ เซ ละ อื.
6 “Por isso, vocês terão noites sem visões; vocês terão trevas sem adivinhações. O sol se porá sobre os profetas, e o dia se transformará em escuridão.
7 เญือม เซ โม ป เกียฮ รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย เซ, ซ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ นึง โอ อื ปุก ยุฮ ป อัฮ ป อู แตะ. ซ โฮลฮ โชะ นา แตะ นึง โอ พะจาว เญาะ โลยฮ รซอม ปัว อื เซ.
7 Os videntes serão envergonhados, e os adivinhos serão humilhados. Todos eles colocarão a mão sobre a boca, porque não haverá resposta de Deus.”
8 ป มัฮ ตัว อาึ นึง อื เฮี, อาึ ปังเมอ เอีจ โฮลฮ อัมนัต แตะ เบือ อาวต ลปุ พะจาว ไม่ เยอะ กุม ปอ. เอีจ เกือฮ โรฮ อาึ ยุง ป มัฮ ป ปุก ป ลอก, ไม่ เกือฮ อื อาึ ไก รพาวม กา ละ ซ รโฮงะ แตะ พิต โฌวะ ยุฮ โม อิซราเอน เซ ไม่ มั่ป ตุต ยุฮ อื ละ อื.
8 Quanto a mim, estou cheio do poder do Espírito do cheio de justiça e de força, para declarar a Jacó a sua transgressão e a Israel, o seu pecado.
9 โม เปะ ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน เนอ, ไมจ เนอึม เปอะ ง่อต ที ไลลวง เฮี. โม เปะ เอีจ เกละ เนอึม เปอะ ยุ กัน ซื กัน ไซ, ไม่ เอีจ เปียน เปอะ ป ปุก เกือฮ แปน ป พิต.
9 Escutem agora isto, governantes da casa de Jacó e chefes da casa de Israel, vocês que detestam a justiça e pervertem tudo o que é correto,
10 โม เปะ เอีจ โก เปอะ เวียง เยรูซาเลม ป มัฮ เวียง ยุฮ พะจาว เซ นึง กัน ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ ปุย, ไม่ กัน โอ ซื โอ ไซ.
10 que edificam Sião com sangue e Jerusalém, com iniquidade.
11 โม ป ตัตเตียง บั่นเมือง เซ เอีจ รเตีฮ ตัตซิน โอเอีฮ ฆาื ฮัน อื นึง มาื นุน ปุย แตะ. โม ซตุ นึง อื เอีจ เพอึก โรฮ ปุย ฆาื ฆวต ไอฮ อื จังลา แตะ. โม ป ซึป ลปุง พะจาว นึง อื เซ เอีจ มัฮ โรฮ รโฮงะ อื ป ซ เกิต ละ ปุย เบือ ฮัน แตะ นึง มาื. ปุย โม เซ ตัง โคน ตัง อัฮ โรฮ ลั่ง พะจาว อาวต ไม่ แตะ. อัฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ ป อาวต ลอป ไม่ เอะ, โม่ มัฮ อื? ไก โตว ตอก ซ เกียฮ เกิต ป โตะ ป ตอง ละ โม เอะ เอ,” อัฮ เซ.
11 Os seus cabeças dão as sentenças por suborno, os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro. E ainda se apoiam no dizendo: “Não está o no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.”
12 เคียง เมอ ยุฮ โม เปะ อื ตอก เซ เยอ บลาวง ซีโยน ซ ไท ปุย ตอก ไท แตะ ชิจ โฮ. เวียง เยรูซาเลม เมอ ซ แปน เยือ เอิน ตอก ก ทุเทอึม ปุย ครัม โฮ. ป มัฮ บลาวง ซัมคัน นา ก ไก วิฮัน เซ ซ ลอต เอิน แปน โตะ เพระด่าวก ฆาื อื.
12 Portanto, por causa de vocês, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará um montão de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.