Malaquias 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ลปุง โม เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว ป ฮอยจ ละ โม อิซราเอน. มัฮ ป ซึป มาลาคี ละ อื.
1 Esta é a mensagem que o S enhor anunciou a Israel por meio do profeta Malaquias.
2 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ เอีจ ฮรัก โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ,” อัฮ เซ.
2 “Eu sempre amei vocês”, diz o S enhor . Mas vocês perguntam: “De que maneira nos amou?”. E o S
3 โม เอซาว เยอ อาึ จัง เงอะ. อาึ เอีจ เกือฮ บลาวง ฌื เมือง เอซาว แปน โอยจ ลาึน. เมือง อาวต อื อาึ เอีจ มอป ละ บราวก นึง ลาึน เวือฮ เซ.”
3 mas rejeitei o irmão dele, Esaú, e devastei sua região montanhosa. Transformei a propriedade de Esaú num deserto para chacais”.
4 โม เมือง เอโด่ม ป มัฮ เมือง อาวต จัตเจือ เอซาว เซ นึง, ปัง อัฮ ติ แตะ ซ เฌาะ โก โคระ แม ย่วง ฮัง นึง เมือง แตะ เซ เกือฮ ไมจ แม ตอก ไพรม แตะ, พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง ปังเมอ อัฮ เฮี,
4 O povo de Edom talvez diga: “Fomos arrasados, mas reconstruiremos as ruínas”. O S
5 โม เปะ โม อิซราเอน ซ ยุ เปอะ นึง ไง่ แตะ. โม เปะ ซ อัฮ เปอะ ฆาื อื ตอก เฮี, “ระ เนอึม พะจาว. อัมนัต อื พรุ เฮือ ละ ปุย โปน เอิน ม่าื เคต เมือง อิซราเอน ก ซไง อื,” อัฮ เปอะ เซ.
5 Quando vocês virem a destruição com os próprios olhos, dirão: ‘A grandeza do S enhor vai muito além das fronteiras de Israel!’”.
6 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ อื ละ โม ซตุ ตอก เฮี, “กวน รเมะ นัปทื เปือะ แตะ. กวนไจ นัปทื ปอเลียง แตะ. ดัฮ อาึ มัฮ เปือะ เปอะ, เมอยุ โอ เปอะ ญอม นัปทื อาึ อื? ดัฮ อาึ มัฮ ปอเลียง เปอะ, เมอยุ โอ เปอะ เนอึง ป อัฮ อาึ อื? โม เปะ ป มัฮ โม ซตุ อู, เอีจ มัฮ โม เปะ ป เพียก แฮม อาึ อื,” อัฮ เซ ละ อื พะจาว.
6 O S enhor dos Exércitos diz aos sacerdotes: “O filho honra seu pai, e o servo respeita seu senhor. Se eu sou seu pai e seu senhor, onde estão a honra e o respeito que mereço? Vocês desprezam meu nome! “Mas vocês perguntam: ‘De que maneira desprezamos teu nome?’.
7 พะจาว โลยฮ อื ตอก เฮี, “มัฮ เฮี ป ยุฮ เปอะ. โม เปะ เอีจ ทไว เปอะ โอเอีฮ ป รแอม ละ อาึ นึง คัน นึง วิฮัน ยุฮ ฮุ,” อัฮ เซ พะจาว.
7 “Vocês o desprezam oferecendo sacrifícios contaminados sobre meu altar. “E vocês perguntam: ‘De que maneira contaminamos os sacrifícios?’.
8 เญือม ตาว เปอะ ซัตซิง จัก ไง่ โบวก เตะ โบวก ชวง ไม่ ป โซะ อื ละ ทไว เปอะ ละ อาึ อัม มัฮ อัฮ เปอะ โอ พิต? ลอง แลน เกือฮ โอเอีฮ ตอก เซ ละ จาวเมือง ยุฮ เปอะ ตัม ไอฮ อื ละ เปอะ. อัม ซ ปุก อื รพาวม อื? แจง โอ อื ซ ปุก เกอ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
8 Acaso não é errado sacrificarem animais cegos? Não é errado oferecerem animais aleijados e doentes? Apresentem ofertas como essas a seu governador e vejam se ele ficará satisfeito e se agradará de vocês!”, diz o S enhor dos Exércitos.
9 “ปัว พะจาว เลียก พาวม นึง เอะ,” อัฮ ลอป เปอะ เซ.
9 “Vão em frente, supliquem a Deus para que tenha compaixão de vocês. Mas por que ele atenderia, uma vez que apresentam esse tipo de oferta?”, diz o S enhor dos Exércitos.
10 “ฮา ซ เกือฮ เปอะ ปุย ยุฮ ป โอ ปุก ตอก เซ อาึ ฆวต เกือฮ เอิน ปุย ซอง แปฮ รเวือะ วิฮัน เซ ฮา. เญือะ ฆวต เกือฮ โตว ปุย ทไว ป โอ ไมจ ตอก เซ. เญือะ ฆวต เกือฮ โตว ปุย แพรฮ งอ นึง คัน ยุฮ แตะ เฟือฮ เอิน. มัฮ เนอึม ป โอ ไก ป มัฮ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ. ป ยุฮ โม เปะ ปุก โตว รพาวม เมอะ. อาึ เญือะ ซ รัป โตว ป ทไว เปอะ,” อัฮ เซ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง.
10 “Quem dera um de vocês fechasse as portas do templo para que não se acendesse em vão o fogo do meu altar! Não me agrado de vocês”, diz o S enhor dos Exércitos, “e não aceitarei suas ofertas.
11 “เน่อึม นึง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ ลั่ก เลียก ซเงะ เอ มอยฮ อาึ มัฮ ป ระ ไล ละ ปุย โครยญ เมือง. เอีจ ไก ป ทไว ป ซออย ฮงาื ละ อาึ อื ไม่ ป ซง่ะ ซงอม ละ ทื อื มอยฮ อาึ โครยญ โดฮ. มอยฮ อาึ อื มัฮ เนอึม ป ระ ไล ละ ปุย โครยญ เมือง,” อัฮ เซ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง.
11 Contudo, meu nome é honrado de manhã até a noite por pessoas de outras nações. Em todo o mundo oferecem incenso e sacrifícios puros em minha honra, pois meu nome é grande entre as nações”, diz o S enhor dos Exércitos.
12 “โม เปะ ปังเมอ พามัต เปอะ อาึ นึง เกือฮ เปอะ คัน ยุฮ อาึ แปน ป โอ ซัมคัน, ไม่ เกือฮ เปอะ ปุย ทไว ซัตซิง โละพริ นึง.
12 “Mas vocês, com suas ações, desonram meu nome. Ao trazer alimentos desprezíveis, declaram que não há nada de errado em contaminar a mesa do Senhor.
13 โม เปะ เอีจ พามัต โรฮ เปอะ กัน ทไว ปุย โอเอีฮ ละ อาึ. อัฮ เปอะ ติ แตะ เตือ ออป นึง. ดัฮ เปอะ โรวก ทไว ซัตซิง ป บระ แตะ ไม่ ป คาโด่ อื ไม่ ป อาวม อื ป โซะ, อาึ อัม ซ ปุน รัป เน่อึม นึง เปอะ?
13 Dizem: ‘É difícil demais servir ao S enhor !’ e desprezam minhas ordens”, diz o S enhor dos Exércitos. “Vocês trazem como ofertas animais roubados, aleijados e doentes! Acaso devo aceitar de suas mãos esse tipo de oferta?”, diz o S enhor .
14 “อาึ มัฮ กซัต ระ. เญือม ซันญา ปุย อาึง ละ ซ ทไว แตะ แกะ ปิ โปก ไมจ ยุฮ แตะ ละ อาึ, ดัฮ ลเตือฮ แม โรวก ป ไก ตอก โละพริ อื, ปุย บ่วก ตอก เซ ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ปุย โครยญ เมือง ไมจ อื ฮลัต นึง อาึ ไม่ นัปทื เนอึม แตะ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง.
14 “Maldito seja o trapaceiro que promete um carneiro forte de seu rebanho, mas depois sacrifica ao Senhor um animal defeituoso. Pois eu sou o grande Rei”, diz o S enhor dos Exércitos, “e meu nome é temido entre as nações!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.