Levítico 24
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “ไมจ เปอะ ดวน โม อิซราเอน เกือฮ โรวก ลออยฮ กาวก ซโน ละ ซ บุ ลออยฮ นึง ออม ป อาวต นึง พากัง ระ เซ ละ ซ เกือฮ ออม เซ ตอก ลอป.
2 “Ordene aos israelitas que tragam óleo puro de azeitonas prensadas para a iluminação do candelabro, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
3 เกือฮ โรฮ อาโรน อาึง ออม เซ นึง ก ลัง อาวต อื, ไม่ เตี อื เน่อึม เมือ กปู ฮอยจ ละ เมือ กซะ อื, นึง ลั่กกา พากัง รฆุน ฮอง นา ก ไก ฮิต ลปุง ซันญา เซ. ไมจ อื ยุฮ ลอป ตอก เซ ซองนา พะจาว. ไล เซ มัฮ โรฮ โกตไม ตอน ฮมัน ละ เปอะ เตือง โม กวน เฌือต เปอะ โครยญ เจน ปุย.
3 É o candelabro que fica na tenda do encontro, em frente à cortina interna que protege a arca da aliança. Arão manterá as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para vocês e deve ser cumprida de geração em geração.
4 เกือฮ อาโรน เพรียง ลอป ออม เซ ไม่ อาึง อื ซองนา พะจาว นึง ชวง ออม ป ยุฮ ปุย นึง ไคร ซโน เซ.
4 Arão e os sacerdotes manterão sempre em ordem, na presença do S enhor , as lâmpadas do candelabro de ouro puro.
5 “ไมจ เปอะ ตุย ญอต แปง ละ ซ โอป แตะ เกือฮ แปน คโนม กาว โรฮ ลอา กอน. คโนมปัง ติ ติ กอน เซ โกว ญอต แปง ละ ปาวน ลิต.
5 “Asse doze pães de farinha da melhor qualidade usando quatro litros de farinha para cada pão.
6 ไมจ โรฮ เปอะ อาึง คโนมปัง เซ ซองนา พะจาว นึง ราว โตะ ยุฮ ปุย นึง ไคร ซโน เซ แปน แทว แตะ. เกือฮ ไก ลอา แทว, ติ แทว แลฮ กอน.
6 Coloque os pães diante do S enhor sobre a mesa de ouro puro e arrume-os em duas fileiras, com seis pães em cada fileira.
7 ฟวยจ เซ อาึง แม กัมยัน ซโน นึง โครยญ แทว อื, เกือฮ แปน ป กู ไม่ คโนมปัง เซ ละ ซ แปน อื ควน ตอง อื ทไว ละ พะจาว ฆรอ คโนมปัง เซ.
7 Coloque um pouco de incenso sobre cada fileira como oferta memorial, uma oferta especial apresentada ao S enhor .
8 อาโรน ไมจ อื อาึง คโนมปัง เซ แปน ไล แตะ ไม่ ทไว อื ละ พะจาว รโตง โม อิซราเอน โครยญ ซเงะ ลโล่ะ, ละ ซ แปน อื ควน โตก ปุย ละ ลปุง ซันญา โอ เญาะ ไก ลอยจ ซน่ะ พะจาว ไม่ ปุย.
8 A cada sábado, coloque regularmente diante do S enhor esses pães como oferta da parte dos israelitas; é uma expressão contínua da aliança sem fim.
9 คโนมปัง ทไว ปุย เซ แปน โรฮ ป ลัง ละ อาโรน ไม่ กวน เฌือต อื. โฮลฮ โรฮ โซม อื นึง นาตี ซง่ะ ไล ติ โดฮ, นึง มัฮ อื ป เกว ไม่ ป โซม ป ปอน ป ทไว ปุย ละ พะจาว, ไม่ ซง่ะ ซงอม เนอึม แตะ. แปน โรฮ ป ลัง โฮลฮ ลอป จัตเจือ อาโรน ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ.
9 Os pães pertencerão a Arão e seus descendentes, que os comerão num lugar sagrado, pois são santíssimos. Os sacerdotes terão direito permanente a essa porção das ofertas especiais apresentadas ao S enhor ”. A pena para quem blasfemar
10 — ausente —
10 Certo dia, um homem, filho de uma israelita e de um egípcio, saiu de sua tenda e se envolveu numa briga com um dos israelitas.
11 — ausente —
11 Durante a briga, o filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição. Por isso, foi levado a Moisés para ser julgado. A mãe dele se chamava Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 ไอ โมเซ เกือฮ ปุย คัง อาึง ปุย เซ ฆาื อื ฮอยจ ละ ฮมอง ซโตฮ แตะ ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
12 O homem foi mantido preso até ficar clara a vontade do S enhor a respeito de sua situação.
13 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
13 Então o S enhor disse a Moisés:
14 “ไมจ เปอะ ตาว ปุย ซะ ซม่อต อาึ เซ, ฮอยจ ก พริ ไคะ. เมาะ โม ป ฮมอง ป อัฮ อื เญือม ซะ ซม่อต อื อาึ เซ, เกือฮ โรฮ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ปุย เซ โรฮ. ฟวยจ เซ เกือฮ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื แล่น ปุย เซ นึง ซโมะ ปอ ยุม อื.
14 “Leve o blasfemador para fora do acampamento e diga a todos que ouviram a maldição que coloquem as mãos sobre a cabeça dele. Depois, a comunidade toda o executará por apedrejamento.
15 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อัฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื เซ ตอก เฮี, ‘ดัฮ ไก ป ซะ ซม่อต พะจาว ยุฮ แตะ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
15 Diga ao povo de Israel: Quem amaldiçoar o seu Deus será castigado por causa do seu pecado.
16 ดัฮ ไก ป เพียก แฮม มอยฮ พะจาว เยอ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต แตะ ฮอยจ ละ ยุม แตะ. เกือฮ ปุย เตือง โอยจ อื แล่น นึง ซโมะ ปอ ยุม อื, ปัง มัฮ ปุย ตังเมือง ญุ่ก, ปุย ไน โม อิซราเอน ญุ่ก, ดัฮ พลิฮ บึน มอยฮ อาึ โฮ, ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื,’ ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
16 Quem blasfemar o nome do S enhor será morto por apedrejamento por toda a comunidade de Israel. Qualquer israelita de nascimento ou estrangeiro entre vocês que blasfemar o Nome será morto.
17 “ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ซ ลอก โรฮ ตุต แตะ ฮอยจ ละ ยุม โกะ แตะ โรฮ.
17 “Quem tirar a vida de outra pessoa será morto.
18 ป ยุฮ ยุม ไม่ ซัตซิง ยุฮ ปุย, ไมจ อื โรก นึง ซัตซิง ยุฮ โกะ แตะ โรฮ. ตอก ปุก อื ไล แตะ จีวิต ไมจ โรก นึง จีวิต.
18 “Quem matar um animal pertencente a outra pessoa a indenizará com um animal vivo.
19 ป ยุฮ ไลจ โลม ละ ปุ เญือะ ปุ ย่วง แตะ, ตอก ออฮ ตอก เอีฮ ญุ่ก, ซ ไก โรฮ ป ยุฮ ไลจ โลม ละ โกะ อื ตอก เซ โรฮ.
19 “Quem ferir outra pessoa será tratado de acordo com o ferimento que causou:
20 ซอัง โบวก ฆรอ ซอัง โบวก, ไง่ ฆรอ ไง่, เบียง ฆรอ เบียง. ป ยุฮ ไลจโลม ละ ปุย ตอก ออฮ ไมจ โรฮ ปุย ยุฮ ละ โกะ อื ตอก เซ โรฮ.
20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. O dano que alguém fizer a outra pessoa, será feito a ele.
21 ป ยุฮ ไลจ ไม่ ซัตซิง ยุฮ ปุย เยอ, ไมจ อื โรก ตัวแตน อื ละ อื. ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย, เกือฮ โรฮ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โกะ อื โรฮ.
21 “Quem matar um animal indenizará seu dono totalmente, mas quem matar uma pessoa será morto.
22 ปุย ตังเมือง ไม่ ปุย ไน โม โกะ เปอะ, ไมจ เปอะ โกว โกตไม ตอก ปุ แตะ ละ. อาึ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ,” อัฮ เซ.
22 “A mesma lei se aplica tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês. Eu sou o S enhor , seu Deus”.
23 เญือม เซ ไอ โมเซ รโฮงะ เนอึม อื ละ โม อิซราเอน ตอก เซ. โม ปุย โฮวน เซ ตาว ปุย ซะ ซม่อต พะจาว เซ โอก ฮอยจ ก พริ ไคะ ฆาื อื. แล่น อื นึง ซโมะ ปอ ยุม อื. โม อิซราเอน เนอ ยุฮ เนอึม อื ตัม ป รโฮงะ พะจาว ละ ไอ โมเซ โครยญ เจือ.
23 Depois que Moisés transmitiu todas essas instruções aos israelitas, eles levaram o blasfemador para fora do acampamento e o executaram por apedrejamento. Os israelitas fizeram exatamente conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.