Levítico 24
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
1 O Senhor Deus disse a Moisés o seguinte:
2 “ไมจ เปอะ ดวน โม อิซราเอน เกือฮ โรวก ลออยฮ กาวก ซโน ละ ซ บุ ลออยฮ นึง ออม ป อาวต นึง พากัง ระ เซ ละ ซ เกือฮ ออม เซ ตอก ลอป.
2 — Diga aos israelitas que lhe tragam o melhor azeite, para manter sempre aceso o candelabro que está na Tenda Sagrada .
3 เกือฮ โรฮ อาโรน อาึง ออม เซ นึง ก ลัง อาวต อื, ไม่ เตี อื เน่อึม เมือ กปู ฮอยจ ละ เมือ กซะ อื, นึง ลั่กกา พากัง รฆุน ฮอง นา ก ไก ฮิต ลปุง ซันญา เซ. ไมจ อื ยุฮ ลอป ตอก เซ ซองนา พะจาว. ไล เซ มัฮ โรฮ โกตไม ตอน ฮมัน ละ เปอะ เตือง โม กวน เฌือต เปอะ โครยญ เจน ปุย.
3 Todas as tardes Arão acenderá o candelabro e o manterá aceso a noite toda, ali na presença de Deus, o Senhor , do lado de fora da cortina que fica em frente da arca da aliança . Essa lei deverá ser obedecida por vocês e pelos seus descendentes para sempre.
4 เกือฮ อาโรน เพรียง ลอป ออม เซ ไม่ อาึง อื ซองนา พะจาว นึง ชวง ออม ป ยุฮ ปุย นึง ไคร ซโน เซ.
4 Arão cuidará dos pavios das lamparinas do candelabro de ouro puro, para que fiquem sempre acesas na presença do Senhor .
5 “ไมจ เปอะ ตุย ญอต แปง ละ ซ โอป แตะ เกือฮ แปน คโนม กาว โรฮ ลอา กอน. คโนมปัง ติ ติ กอน เซ โกว ญอต แปง ละ ปาวน ลิต.
5 Doze pães, cada um pesando dois quilos, deverão ser feitos da melhor farinha
6 ไมจ โรฮ เปอะ อาึง คโนมปัง เซ ซองนา พะจาว นึง ราว โตะ ยุฮ ปุย นึง ไคร ซโน เซ แปน แทว แตะ. เกือฮ ไก ลอา แทว, ติ แทว แลฮ กอน.
6 e postos na mesa de ouro puro que fica na presença de Deus, o Senhor . Os pães deverão ser arrumados em duas pilhas, seis pães em cada pilha.
7 ฟวยจ เซ อาึง แม กัมยัน ซโน นึง โครยญ แทว อื, เกือฮ แปน ป กู ไม่ คโนมปัง เซ ละ ซ แปน อื ควน ตอง อื ทไว ละ พะจาว ฆรอ คโนมปัง เซ.
7 Em cima das duas pilhas será colocado incenso puro para lembrar que todos os pães são oferecidos ao Senhor como oferta de alimento.
8 อาโรน ไมจ อื อาึง คโนมปัง เซ แปน ไล แตะ ไม่ ทไว อื ละ พะจาว รโตง โม อิซราเอน โครยญ ซเงะ ลโล่ะ, ละ ซ แปน อื ควน โตก ปุย ละ ลปุง ซันญา โอ เญาะ ไก ลอยจ ซน่ะ พะจาว ไม่ ปุย.
8 Todos os sábados, para sempre, o Grande Sacerdote colocará os pães em ordem na mesa, na presença de Deus, o Senhor . Esses pães representam a aliança eterna dos israelitas com o Senhor
9 คโนมปัง ทไว ปุย เซ แปน โรฮ ป ลัง ละ อาโรน ไม่ กวน เฌือต อื. โฮลฮ โรฮ โซม อื นึง นาตี ซง่ะ ไล ติ โดฮ, นึง มัฮ อื ป เกว ไม่ ป โซม ป ปอน ป ทไว ปุย ละ พะจาว, ไม่ ซง่ะ ซงอม เนอึม แตะ. แปน โรฮ ป ลัง โฮลฮ ลอป จัตเจือ อาโรน ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ.
9 e pertencerão para sempre aos sacerdotes, que são descendentes de Arão. Os pães são muito sagrados, pois são uma oferta de alimento dada ao Senhor ; por isso os sacerdotes os comerão num lugar sagrado.
12 ไอ โมเซ เกือฮ ปุย คัง อาึง ปุย เซ ฆาื อื ฮอยจ ละ ฮมอง ซโตฮ แตะ ป อัฮ พะจาว ละ แตะ.
12 e o deixaram preso até que o Senhor dissesse o que deviam fazer.
13 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
13 O Senhor Deus disse a Moisés:
14 “ไมจ เปอะ ตาว ปุย ซะ ซม่อต อาึ เซ, ฮอยจ ก พริ ไคะ. เมาะ โม ป ฮมอง ป อัฮ อื เญือม ซะ ซม่อต อื อาึ เซ, เกือฮ โรฮ ย่อง เตะ แตะ ราว ไกญ ปุย เซ โรฮ. ฟวยจ เซ เกือฮ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื แล่น ปุย เซ นึง ซโมะ ปอ ยุม อื.
14 — Leve esse homem para fora do acampamento. As pessoas que o ouviram blasfemar contra mim colocarão as mãos na cabeça dele, e depois o povo todo o matará a pedradas.
15 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อัฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื เซ ตอก เฮี, ‘ดัฮ ไก ป ซะ ซม่อต พะจาว ยุฮ แตะ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
15 E diga ao povo: “Quem amaldiçoar o seu Deus pagará por esse pecado
16 ดัฮ ไก ป เพียก แฮม มอยฮ พะจาว เยอ, ปุย เซ ซ ลอก ตุต แตะ ฮอยจ ละ ยุม แตะ. เกือฮ ปุย เตือง โอยจ อื แล่น นึง ซโมะ ปอ ยุม อื, ปัง มัฮ ปุย ตังเมือง ญุ่ก, ปุย ไน โม อิซราเอน ญุ่ก, ดัฮ พลิฮ บึน มอยฮ อาึ โฮ, ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื,’ ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
16 e será morto a pedradas por todo o povo. Não importa que seja israelita ou um estrangeiro que mora no meio de vocês; quem blasfemar contra o nome do Senhor Deus será morto.
17 “ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ซ ลอก โรฮ ตุต แตะ ฮอยจ ละ ยุม โกะ แตะ โรฮ.
17 — “Aquele que matar uma pessoa será morto.
18 ป ยุฮ ยุม ไม่ ซัตซิง ยุฮ ปุย, ไมจ อื โรก นึง ซัตซิง ยุฮ โกะ แตะ โรฮ. ตอก ปุก อื ไล แตะ จีวิต ไมจ โรก นึง จีวิต.
18 Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal do mesmo valor, um animal pelo outro.
19 ป ยุฮ ไลจ โลม ละ ปุ เญือะ ปุ ย่วง แตะ, ตอก ออฮ ตอก เอีฮ ญุ่ก, ซ ไก โรฮ ป ยุฮ ไลจ โลม ละ โกะ อื ตอก เซ โรฮ.
19 Se alguém ferir outra pessoa, farão com ele a mesma coisa que ele fez:
20 ซอัง โบวก ฆรอ ซอัง โบวก, ไง่ ฆรอ ไง่, เบียง ฆรอ เบียง. ป ยุฮ ไลจโลม ละ ปุย ตอก ออฮ ไมจ โรฮ ปุย ยุฮ ละ โกะ อื ตอก เซ โรฮ.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente. Ele será ferido do mesmo jeito que feriu o outro.
21 ป ยุฮ ไลจ ไม่ ซัตซิง ยุฮ ปุย เยอ, ไมจ อื โรก ตัวแตน อื ละ อื. ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย, เกือฮ โรฮ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โกะ อื โรฮ.
21 Quem matar um animal doméstico de outra pessoa dará ao dono outro animal. Quem matar uma pessoa será morto.
22 ปุย ตังเมือง ไม่ ปุย ไน โม โกะ เปอะ, ไมจ เปอะ โกว โกตไม ตอก ปุ แตะ ละ. อาึ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ,” อัฮ เซ.
22 A lei é a mesma para os estrangeiros que moram no meio de vocês e para os israelitas. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.”
23 เญือม เซ ไอ โมเซ รโฮงะ เนอึม อื ละ โม อิซราเอน ตอก เซ. โม ปุย โฮวน เซ ตาว ปุย ซะ ซม่อต พะจาว เซ โอก ฮอยจ ก พริ ไคะ ฆาื อื. แล่น อื นึง ซโมะ ปอ ยุม อื. โม อิซราเอน เนอ ยุฮ เนอึม อื ตัม ป รโฮงะ พะจาว ละ ไอ โมเซ โครยญ เจือ.
23 Então Moisés disse tudo isso aos israelitas. Aí eles pegaram o homem que havia amaldiçoado o nome de Deus e o levaram para fora do acampamento. E ali o mataram a pedradas. Assim, eles fizeram aquilo que o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.