Juízes 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 เญือม เซ เตปด่า ยุฮ พะจาว โอก เน่อึม ย่วง กิละกัน ฮาวก ฮอยจ นาตี โบ่คิม. อัฮ เฮี ละ ปุย, “อาึ เอีจ ตาว โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป, ไม่ เอีจ ตาว โรฮ โม เปะ ฮอยจ นึง เมือง เอีจ ซันญา แตะ อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ. อาึ ตึน อัฮ ละ เปอะ โอ แตะ ซ เบีย ลปุง เอีจ ซันญา แตะ อาึง ไม่ เปอะ เซ.
1 O Anjo do Senhor foi de Gilgal a Boquim e disse aos israelitas: — Eu tirei vocês da terra do Egito e os trouxe à terra que havia prometido aos seus pais. Eu disse: “Nunca quebrarei a
2 อาึ เอีจ คัต โม เปะ โอ ซันญา ดิ อาึง โอเอีฮ ไม่ ปุย เมือง เฮี. อาึ ดวน โม เปะ ยุฮ ไลจ ไม่ คัน ทื โม เซ พะ ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. โม เปะ ปังเมอ โอ เปอะ เนอึง ป อัฮ อาึ ละ แตะ. เมอยุ โอ เปอะ เนอึง ป อัฮ อาึ อื?
2 Não façam nenhum acordo com os moradores desta terra. Pelo contrário, derrubem os altares deles.” Mas vocês não fizeram o que eu disse. Em vez disso, vejam o que fizeram!
3 เคียง มัฮ อื ตอก เซ อาึ ซ โครฮ โตว โม เซ โอก ฮา เปอะ. ซ เกือฮ โม เซ แปน ป คัม ป คุย โม เปะ. พะ ทื โม เซ ซ แปน โรฮ ตอก แฮวะ ตอก ซราว ละ เปอะ,” อัฮ เซ.
3 Agora eu digo que não tirarei este povo do caminho de vocês. Eles serão seus inimigos, e os deuses deles vão ser tentações para vocês.
4 เญือม ฮมอง โม อิซราเอน อัฮ เตปด่า ยุฮ พะจาว โอเอีฮ ละ แตะ ตอก เซ, โม ลัปซด่อน เซ เตือง โอยจ อื เยือม ฆาื อื เรียง.
4 Quando o Anjo terminou de falar, todo o povo de Israel começou a chorar.
5 ปุย ลอต อัฮ โบ่คิม ไม่ นา เซ ฆาื อื. มอก ตอง ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว นา เซ.
5 Por isso aquele lugar é chamado de Boquim . E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o Senhor .
6 เญือม เอีจ พลวย โยชูวา โม อิซราเอน เกือฮ เอีญ เญอ, โม อิซราเอน เซ เอีญ เนอึม ฮอยจ นึง พริ โซม เบรอึม มอก โม โกะ แตะ ไอฮ เตือง ไพ เตือง มัน.
6 Josué mandou embora todo o povo de Israel, e cada homem foi tomar conta do seu pedaço de terra.
7 โม อิซราเอน เนอ นัปทื เนอึม พะจาว ไน ติ เจน ไอม ลั่ง โยชูวา, ฮอยจ โรฮ ละ เจน โม ป เอีจ กวต อาญุ นึง อื ป เตือน ลั่ง ยุ อัมนัต พะจาว ตอก เรอึม พะจาว โม อิซราเอน โรฮ.
7 O povo de Israel serviu a Deus, o Senhor , enquanto Josué viveu. Depois que ele morreu, eles ainda continuaram a servir o Senhor enquanto viveram os líderes que tinham visto tudo o que o Senhor havia feito por Israel.
8 โยชูวา กวน นูน ป มัฮ กวนไจ ยุฮ พะจาว เซ, ยุม เญือม เอีจ ไก อาญุ แตะ ติ รอย ไม่ กาว เนอึม.
8 Josué, filho de Num, servo do Senhor , morreu com a idade de cento e dez anos.
9 เญือม เอีจ ยุม อื, ปุย โฮว รมอยจ อื นึง นาตี ยุฮ โกะ อื ไอฮ, ก อัฮ ปุย ทิมนัต-เฮเรต ไม่, นึง บลาวง เอฟราอิม ป ไก โปน บลาวง กาอัต ลวง ลั่กล่าวง.
9 Ele foi sepultado no seu próprio pedaço de terra, em Timnate-Heres, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 โม ป มัฮ ปุ จุป ปุ ฆอ โยชูวา เซ เอีจ ยุม ตื โรฮ, เอีจ โฮลฮ โฮว รโจะ ไม่ จัตเจือ ไพรม แตะ. เญือม เอีจ มัฮ แม อื ปุย เจน โคระ นึง อื, เญือะ ยุง โตว พะจาว. ยุง โตว กัน ซัมคัน ป เอีจ ยุฮ พะจาว ละ โม อิซราเอน.
10 Todas as pessoas daquela geração também morreram e os seus filhos esqueceram o Senhor e as coisas que ele havia feito pelo povo de Israel.
11 ฟวยจ เซ โม อิซราเอน เนอ ยุฮ ป ฆอก ป เบร ละ แลน พะจาว อื. ซาวป ทื ฮุป พะบ่าอัน.
11 Então o povo de Israel pecou contra Deus, o Senhor , adorando os deuses dos cananeus.
12 เญือะ ฆวต ทื โตว เยโฮวา พะจาว ทื จัตเจือ ไพรม แตะ เซ, เตือง เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป นัม อื เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เปอ. ซาวป โรฮ นุ่ม ไว พะจาว ไฮญ ป ทื ปุย แควน เซ โฮวน เจือ. มัฮ เซ ป รอก พาวม พะจาว นึง อื ฆาื อื.
12 Eles deixaram de adorar o Senhor , o Deus dos seus antepassados, que os havia tirado do Egito. Começaram a seguir outros deuses, os deuses dos povos que viviam ao seu redor. Eles adoraram esses deuses e assim fizeram o Senhor ficar muito irado .
13 โม เซ ละ โปวฮ พะจาว เนอึม เซ, ทื ฮุป บ่าอัน ฮา อื ไม่ พะอัตทาโรต โรฮ.
13 Abandonaram a Deus, o Senhor , e adoraram Baal e Astarote .
14 พะจาว รอก พาวม นึง โม อิซราเอน ฆาื อื. เกือฮ โรฮ ปุยไฮะ ปุยฮอน เลียก ซะ เต เมือง อื. โม อิซราเอน เซ เญือะ ปุน ตอซู โตว โม ป ฮอยจ ซะ เต แตะ เซ. ลอต โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต โม เซ ฆาื อื.
14 O Senhor ficou muito irado com o povo de Israel e deixou que eles fossem atacados e roubados por povos vizinhos. Ele entregou os israelitas nas mãos dos inimigos que viviam ao redor, e por isso eles não puderam mais resistir.
15 เญือม โฮลฮ อื โอก โฮว รุป ไม่ ปุย เยอ, พะจาว เกือฮ เนอึม อื ไป ตอก ซันญา แตะ อาึง ละ อื. โม อิซราเอน เซ โฮลฮ เนอึม อาวม ป โซะ ลัมเลือ ฆาื อื.
15 Sempre que saíam para lutar, o Senhor ficava contra eles, como tinha dito. Assim eles ficaram numa situação muito difícil.
16 ฟวยจ เซ พะจาว เลือก ปุย ละ ซ เกือฮ อื แปน ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ปุย. มัฮ เกือฮ อื ปุย โม เซ เรอึม โม อิซราเอน เซ เกือฮ โปน ฮา ปุยไฮะ ปุยฮอน ป เลียก ซะ เต เมือง อื เซ.
16 Então o Senhor Deus deu ao povo de Israel líderes fortes, chamados juízes, que os salvaram dos que os atacavam e roubavam.
17 ปัง มัฮ ตอก เซ โม อิซราเอน เซ ปังเมอ โอ ลั่ง ญอม ง่อต ป อัฮ โม ป รเตีฮ รตุม เซ. เนอึม โตว รพาวม ละ พะจาว. ซาวป แนฮ ทื พะจาว ไฮญ ฮา ซ ทื แตะ พะจาว เนอึม. เจน มะเปือะ อื เนอึง ป อัฮ พะจาว. เจน ปุย โคระ นึง อื ปังเมอ ลเตือฮ ติ แตะ ฮา คระ โครง โฮว มะเปือะ แตะ เซ. เญือะ เนอึง โตว ป อัฮ พะจาว เฟือฮ.
17 Mas eles não deram atenção a esses líderes. Continuaram a desprezar a Deus e a adorar outros deuses. Os pais deles haviam obedecido aos mandamentos do Senhor , mas eles não obedeceram.
18 โครยญ โฮน, เญือม เกือฮ พะจาว ป รเตีฮ รตุม ไก ละ ปุย เยอ, พะจาว อาวต ไม่ ปุย เซ. พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย ไม่ เรอึม โรฮ อื เกือฮ โปน ฮา โม ป คัม ตุง อื ฆาื อื ไน ติ เจน ไอม ป รเตีฮ รตุม เซ. เญือม ยุ พะจาว อาวต โม เซ ไม่ โซะ ป อาวม แตะ ปอ เยือม แตะ ฆาื คัม ตุง ปุย แตะ เซ, พะจาว เลียก พาวม นึง อื, เรอึม อื ฆาื อื.
18 O Senhor lhes dava um líder e o ajudava. Enquanto esse líder vivia, o Senhor salvava o povo dos seus inimigos. Ele tinha pena dos israelitas porque eles sofriam na escravidão.
19 เญือม เอีจ ยุม ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ เซ, โม ลัปซด่อน เนอ ปังเมอ แม ลั่กเคะ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป ฆอก ป เบร โฮฮ ฮา ยุฮ ปุย เจน มะเปือะ อื แม. โฮว ซาวป นุ่ม ไว พะจาว ไฮญ ไม่ รซอฮ โรฮ แตะ ละ อื. ญอม โตว เคราะ ยุฮ แตะ ป ฆอก ป เบร ไม่ ลึง แนฮ รพาวม แตะ.
19 Mas, quando o líder morria, eles voltavam a viver como antes e se tornavam ainda piores do que os seus pais. Iam atrás de outros deuses, e os serviam, e adoravam. Teimavam em continuar nos seus maus caminhos.
20 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, พะจาว ฮาวก รพาวม ละ โม อิซราเอน ฆาื อื. อัฮ เฮี, “ปุย เมือง เฮี เอีจ พิต ลปุง ซันญา อาึ ไม่ โม จัตเจือ อื ไพรม อื. เนอึง โตว ป อัฮ ฮะ.
20 Por isso o Senhor Deus ficou muito irado com o povo de Israel e disse: — Esta nação quebrou a
21 เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปุย ตังเมือง ป โฮฮ ลั่ง อื ฮา โครฮ โยชูวา อื เญือม ไอม ลั่ง แตะ, อาึ เญือะ ซ โครฮ โตว โรฮ โม เซ โอก ฮา อื ฆาื อื.
21 não expulsarei mais desta terra nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22 เฆิม เฮี อาึ ซ เกือฮ ปุย ตังเมือง เฮี แปน ควน ยุง แตะ ไล โม อิซราเอน ตัม ซ โฮว นึง คระ โครง ยุฮ ฮุ ตอก จัตเจือ ไพรม แตะ ไม่ โอ อื โฮว นึง,” อัฮ เซ พะจาว.
22 Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.
23 มัฮ ฆาื เซ ป เกือฮ พะจาว ปุย ตังเมือง เซ อาวต ลั่ง เมือง เซ ฆาื อื. เกือฮ โตว โรฮ โยชูวา ปุน โครฮ เอิน อื โอก.
23 Assim o Senhor não expulsou logo da terra as nações que ele não tinha entregado a Josué, mas deixou que ficassem ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.