Juízes 12

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ฟวยจ เซ โม เอฟราอิม เมอ เกน ปุ แตะ แปน ตฮัน, เตือง ดิ โกลง จอแด่น ฮอยจ ละ ซาโฟน. ฮอยจ อัฮ เฮี ละ เยปทา, “ตอก เมอ โม เปะ เอ, โอก โฮว เปอะ ละ ซ โฮว รุป เปอะ ปุ แตะ ไม่ โม อัมโมน, โอ โน่ง เปอะ บะ เอะ โฮว รุป ดิ โรฮ ไม่ แตะ เมอ? โม เอะ ซ โตก เญือะ เปอะ เฮี ไม่ โกะ เปอะ นึง งอ,” อัฮ เซ ละ อื.
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 เยปทา โลยฮ อื ตอก เฮี, “เญือม โฮว อาึ ไม่ โม ลัปซด่อน ยุฮ ฮุ ละ ซ รุป ปุ แตะ ไม่ โม อัมโมน เซ, เญือม เซ เยอ อาึ กอก โม เปะ เรอึม แตะ. โม เปะ ปังเมอ โอ เปอะ เรอึม เอะ เฟือฮ.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 เญือม ยุ อุ โอ โม เปะ ฮอยจ เรอึม แตะ ตอก เซ, อาึ เลียก รุป ไอฮ ไม่ โม อัมโมน เซ. รตู ไม่ จีวิต แฆ ไม่ ไกญ แตะ. พะจาว เกือฮ เนอึม อาึ เป โม เซ. ปเลี่ย เฮี โม เปะ เกียฮ ฮอยจ รุป โน่ง เปอะ เอะ ฆาื เมอ?” อัฮ เซ ละ อื.
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 เญือม เซ เยปทา ซาวป รโจะ โม กิเลอัต เกือฮ อื ฮอยจ รุป ปุ แตะ ไม่ โม เอฟราอิม เซ. ยุฮ โรฮ ยุม ไม่ อื ฆาื เอีจ อัฮ โม เอฟราอิม อื ตอก เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม กิเลอัต เตอ, มัฮ เปอะ ป ตอ โอก ฮา โม เอฟราอิม ไม่ โม มะนาเซ โฮ,” อัฮ เซ.
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 โม กิเลอัต เซ โฮว อาวต อาึง กา อื นึง รเดือง คระ เตือง โม เอฟราอิม โกลง จอแด่น, เกือฮ โตว โม เอฟราอิม เตือง อื. เญือม ฮอยจ ปัว โม เอฟราอิม ตอ เตือง โกลง นึง อื โม กิเลอัต เซ ซ ไฮมญ อื ตอก เฮี, “โม เปะ อัม มัฮ เปอะ โม เอฟราอิม?” ซ อัฮ เซ ละ อื. “มัฮ โตว,” ดัฮ อัฮ เซ ละ อื โฮ,
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 โม เซ ซ อัฮ เฮี ละ อื, “อัฮ แลน ‘ชิปโบ่เลต’ เมอะ.” ดัฮ มัฮ โม เอฟราอิม โฮ, ปุย เซ ซ อัฮ “ซิปโบ่เลต,” นึง โอ โม เอฟราอิม ทอป ยุฮ อัฮ แตะ เซ. โม กิเลอัต เซ ซ โฮมวต เอิน ยุฮ ยุม ไม่ อื นึง โบ โกลง จอแด่น เซ ฆาื อื เตือง โอยจ อื. โม เอฟราอิม ป ยุม โฮน เซ เยอ ไก เอิน ปาวน ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย เอิน.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 เยปทา เซ แปน ป รเตีฮ รตุม โม อิซราเอน แลฮ เนอึม. ฟวยจ เซ เยปทา ปุย เมือง กิเลอัต เซ ยุม. ปุย โฮว รมอยจ อื นึง ย่วง อาวต โกะ อื ป ไก นึง เมือง กิเลอัต เซ.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 ฟวยจ ยุม เยปทา เยอ ป แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน เนอ, มัฮ แม อิปซัน ปุย ย่วง เบ่ตเลเฮม.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 อิปซัน เซ ไก กวน รเมะ ง่วย ปุย. กวน รโปวน อื ไก โรฮ ง่วย ปุย โรฮ. กวน รโปวน อิปซัน เตือง ง่วย อื เซ เกือฮ อื เอีญ ละ ปุย โอ มัฮ ซฆลาวม โม โกะ แตะ เซ. ไอฮ โรฮ ปรโปวน โอ มัฮ ซฆลาวม โม โกะ แตะ ง่วย ปุย ละ แปน อื ปุย เญือะ กวน รเมะ แตะ. อิปซัน เซ โฮลฮ โรฮ แปน ป รเตีฮ รตุม โม อิซราเอน อาแลฮ เนอึม โรฮ.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 ฟวยจ เซ อิปซัน เซ ยุม. ปุย รมอยจ อื นึง ย่วง เบ่ตเลเฮม.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 ฟวยจ ปุย เซ แม ป แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน เนอ มัฮ แม เอโลน เจอ เซบู่ลุน แม. โฮลฮ โรฮ แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน กาว เนอึม.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 ฟวยจ เซ เอโลน เซ ยุม. ปุย รมอยจ อื นึง ย่วง ไอยาโลน นึง นาตี อาวต เจอ เซบู่ลุน ไอฮ.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 ฟวยจ ปุย เซ แม, ป แปน ป รเตีฮ รตุม ละ โม อิซราเอน เนอ มัฮ แม อัปโด่น กวน ฮินเลน. มัฮ ปุย ย่วง ปิราโทน.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 อัปโด่น เซ ไก กวน รเมะ รปาวน ปุย. ไก แม โรฮ กวนโซะ รเมะ ง่วย ปุย แม. โฮลฮ บุก บรัง อาลแฆลฮ ตัว. อัปโด่น เซ แปน ป รเตีฮ รตุม โม อิซราเอน ซเตะ เนอึม.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 ฟวยจ เซ อัปโด่น กวน ฮินเลน ป มัฮ ปุย ย่วง ปิราโทน เซ ยุม. ปุย รมอยจ อื นึง ย่วง โกะ อื ไอฮ นึง นาตี อาวต โม เอฟราอิม นึง บลาวง ลั่ก อาวต โม อามาเลก ไพรม อื.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.