Josué 20
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ โยชูวา,
1 Disse o Senhor a Josué:
2 “ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม อิซราเอน, เกือฮ เลือก เมือง ละ ซ แปน อื เมือง ฮอยจ เปิง ปุย, ตัม ป เอีจ ซตอก อาึ อาึง ละ ไอ โมเซ โฮ.
2 "Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, como lhes ordenei por meio de Moisés,
3 ดัฮ ไก ป โคะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เตือง โอ อื มัฮ โฆง อื ยุฮ, ซ โฮลฮ ตอ โฮว อาวต นึง เมือง เซ. เมือง โม เซ ซ แปน นา ก โฮลฮ ปุย เปิง เญือม ตอ อื ฮา ป ฆวต โรก เวน ละ แตะ เซ.
3 para que todo aquele que matar alguém sem intenção e acidentalmente possa fugir para lá e proteger-se do vingador da vítima.
4 ซ โฮลฮ ตอ โฮว เปิง เมือง โม เซ ติ โดฮ, ไม่ ซ โฮลฮ อื ชุง นึง คระ เลียก ปุย โตะ รเวือะ เมือง เซ นา ก รเตีฮ ปุย โอเอีฮ, นึง ซ โฮลฮ อื รโฮงะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ เซ ละ โม ป กวต ป เฮียง นึง เมือง เซ. เญือม เซ โม ป กวต เซ ซ เกือฮ ปุย เซ เลียก นึง เมือง เซ, ไม่ ซ เกือฮ อื ปุย เซ ไก ก อาวต นึง เมือง เซ ติ โดฮ.
4 "Quando o homicida involuntário fugir para uma dessas cidades, terá que colocar-se junto à porta da cidade e expor o caso às autoridades daquela cidade. Eles o receberão e lhe darão um local para morar entre eles.
5 เญือม เซ ดัฮ ป ฆวต โรก เวน ละ อื เซ โฮว อาื ฮอยจ นึง เมือง เซ โฮ, ปุย นึง เมือง เซ ซ พลวย โตว ปุย เซ ละ อื. ซ เฆีญ อื ฮา ป ซ ยุฮ ปุย ละ อื เซ. ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เซ มัฮ โตว โฆง อื ยุฮ, มัฮ โตว ยุฮ อื นึง เกละ แตะ ยุ.
5 Caso o vingador da vítima o persiga, eles não o entregarão, pois matou seu próximo acidentalmente, sem maldade e sem premeditação.
6 ปุย เซ ซ อาวต นึง เมือง เซ ฮอยจ ละ โฮลฮ ปุย เมือง เซ รเตีฮ ซองนา ปุย เตือง โอยจ อื. ดัฮ โอ พิต โฮ, ซ ลอต อาวต ฮอยจ ละ ยุม ป มัฮ ฮัวนา ซตุ ไน เจน เซ. ดัฮ ซตุ เซ เอีจ ยุม โฮ, ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เซ ซ โฮลฮ โรฮ เอีญ นึง เมือง โกะ แตะ เซ ไอฮ โรฮ, ป มัฮ เมือง เอีจ ตอ อื ฮา เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
6 Todavia, ele terá que permanecer naquela cidade até comparecer a julgamento perante a comunidade e até morrer o sumo sacerdote que estiver servindo naquele período. Então poderá voltar para a sua própria casa, à cidade de onde fugiu".
7 โม อิซราเอน เลือก เนอึม เมือง คาเด่ต, ป ไก นึง กาลิลี ป อาวต นึง บลาวง นัปทาลี นึง อื, ไม่ เมือง เชเคม ป ไก นึง บลาวง เอฟราอิม, ไม่ คีริยัต อาราบ่า (ป มัฮ เมือง เฮปโรน) ป ไก นึง บลาวง ยูด่า เซ.
7 Assim eles separaram Quedes, na Galiléia, nos montes de Naftali, Siquém, nos montes de Efraim, e Quiriate-Arba, que é Hebrom, nos montes de Judá.
8 นึง บลัฮ โกลง จอแด่น ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ ซื นา เมือง เยรีโค, เอีจ เลือก โรฮ เมือง เบ่เซอ ป ไก นึง เตะ ลโลวง ฮลาวง นึง ลาึน เวือฮ, นึง นาตี ยุฮ โม รูเบ่น เซ, ไม่ เมือง ราโมต นึง กิเลอัต ป ไก นึง นาตี โม กาต, ไม่ เมือง โกลัน นึง บ่าชัน, นึง นาตี ยุฮ โม มะนาเซ.
8 No lado leste do Jordão, perto de Jericó designaram Bezer, no planalto desértico da tribo de Rúben; Ramote, em Gileade, na tribo de Gade; e Golã, em Basã, na tribo de Manassés.
9 เมือง โม เซ มัฮ ป เลือก อื ละ ซ แปน อื เมือง ฮอยจ เปิง ปุย, เตือง โม อิซราเอน ไม่ ปุย ตังเมือง ป อาวต ลลาึง อื เซ. ดัฮ ไก ป โคะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เตือง โอ อื มัฮ โฆง อื ยุฮ, ซ โฮลฮ ตอ โฮว เปิง เมือง เซ, เดอึม ป ตะ โรก เวน ละ อื เซ โอ ซ โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ อื กา เฆียง โฮลฮ ปุย เมือง เซ รเตีฮ ละ อื ซองนา ปุย เตือง โอยจ อื.
9 Qualquer israelita ou estrangeiro residente que matasse alguém sem intenção, poderia fugir para qualquer dessas cidades para isso designadas e escapar do vingador da vítima, antes de comparecer a julgamento perante a comunidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.