Josué 20
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ โยชูวา,
1 O Senhor Deus ordenou a Josué:
2 “ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม อิซราเอน, เกือฮ เลือก เมือง ละ ซ แปน อื เมือง ฮอยจ เปิง ปุย, ตัม ป เอีจ ซตอก อาึ อาึง ละ ไอ โมเซ โฮ.
2 — Diga ao povo de Israel: “Escolham algumas cidades para fugitivos. Eu falei dessas cidades a vocês por meio de Moisés.
3 ดัฮ ไก ป โคะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เตือง โอ อื มัฮ โฆง อื ยุฮ, ซ โฮลฮ ตอ โฮว อาวต นึง เมือง เซ. เมือง โม เซ ซ แปน นา ก โฮลฮ ปุย เปิง เญือม ตอ อื ฮา ป ฆวต โรก เวน ละ แตะ เซ.
3 A pessoa que, sem querer ou por engano, matar alguém poderá fugir para uma dessas cidades, para escapar do parente da vítima, que está procurando vingança.
4 ซ โฮลฮ ตอ โฮว เปิง เมือง โม เซ ติ โดฮ, ไม่ ซ โฮลฮ อื ชุง นึง คระ เลียก ปุย โตะ รเวือะ เมือง เซ นา ก รเตีฮ ปุย โอเอีฮ, นึง ซ โฮลฮ อื รโฮงะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ เซ ละ โม ป กวต ป เฮียง นึง เมือง เซ. เญือม เซ โม ป กวต เซ ซ เกือฮ ปุย เซ เลียก นึง เมือง เซ, ไม่ ซ เกือฮ อื ปุย เซ ไก ก อาวต นึง เมือง เซ ติ โดฮ.
4 O fugitivo irá ao lugar de julgamento na entrada da cidade e explicará aos líderes o que aconteceu. Então eles o deixarão ficar na cidade e lhe darão um lugar para morar ali.
5 เญือม เซ ดัฮ ป ฆวต โรก เวน ละ อื เซ โฮว อาื ฮอยจ นึง เมือง เซ โฮ, ปุย นึง เมือง เซ ซ พลวย โตว ปุย เซ ละ อื. ซ เฆีญ อื ฮา ป ซ ยุฮ ปุย ละ อื เซ. ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เซ มัฮ โตว โฆง อื ยุฮ, มัฮ โตว ยุฮ อื นึง เกละ แตะ ยุ.
5 O povo da cidade não entregará o fugitivo ao parente que está procurando vingança. Eles protegerão o fugitivo porque matou alguém sem querer e não por ódio.
6 ปุย เซ ซ อาวต นึง เมือง เซ ฮอยจ ละ โฮลฮ ปุย เมือง เซ รเตีฮ ซองนา ปุย เตือง โอยจ อื. ดัฮ โอ พิต โฮ, ซ ลอต อาวต ฮอยจ ละ ยุม ป มัฮ ฮัวนา ซตุ ไน เจน เซ. ดัฮ ซตุ เซ เอีจ ยุม โฮ, ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เซ ซ โฮลฮ โรฮ เอีญ นึง เมือง โกะ แตะ เซ ไอฮ โรฮ, ป มัฮ เมือง เอีจ ตอ อื ฮา เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
6 O fugitivo ficará na cidade até ser julgado na presença do povo dali e até que morra o Grande Sacerdote que estiver servindo naquele tempo. Aí poderá voltar para a sua cidade, a cidade de onde fugiu.”
7 โม อิซราเอน เลือก เนอึม เมือง คาเด่ต, ป ไก นึง กาลิลี ป อาวต นึง บลาวง นัปทาลี นึง อื, ไม่ เมือง เชเคม ป ไก นึง บลาวง เอฟราอิม, ไม่ คีริยัต อาราบ่า (ป มัฮ เมือง เฮปโรน) ป ไก นึง บลาวง ยูด่า เซ.
7 Como cidades para fugitivos escolheram Quedes, na Galileia, na região montanhosa de Naftali; Siquém, na região montanhosa de Efraim; e Quiriate-Arba (ou Hebrom), na região montanhosa de Judá.
8 นึง บลัฮ โกลง จอแด่น ลวง ลั่ก โอก ซเงะ เซ ซื นา เมือง เยรีโค, เอีจ เลือก โรฮ เมือง เบ่เซอ ป ไก นึง เตะ ลโลวง ฮลาวง นึง ลาึน เวือฮ, นึง นาตี ยุฮ โม รูเบ่น เซ, ไม่ เมือง ราโมต นึง กิเลอัต ป ไก นึง นาตี โม กาต, ไม่ เมือง โกลัน นึง บ่าชัน, นึง นาตี ยุฮ โม มะนาเซ.
8 A leste do rio Jordão, no planalto a leste de Jericó, no deserto, escolheram Bezer, da tribo de Rúben; Ramote, em Gileade, da tribo de Gade; e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.
9 เมือง โม เซ มัฮ ป เลือก อื ละ ซ แปน อื เมือง ฮอยจ เปิง ปุย, เตือง โม อิซราเอน ไม่ ปุย ตังเมือง ป อาวต ลลาึง อื เซ. ดัฮ ไก ป โคะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เตือง โอ อื มัฮ โฆง อื ยุฮ, ซ โฮลฮ ตอ โฮว เปิง เมือง เซ, เดอึม ป ตะ โรก เวน ละ อื เซ โอ ซ โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ อื กา เฆียง โฮลฮ ปุย เมือง เซ รเตีฮ ละ อื ซองนา ปุย เตือง โอยจ อื.
9 Estas foram as cidades para fugitivos escolhidas para todo o povo de Israel e para todos os estrangeiros que moravam no meio dos israelitas. Qualquer pessoa que, sem querer, matasse alguém podia encontrar proteção nessas cidades. Essa pessoa não podia ser morta pelo parente que procurava vingança. Ela era julgada ali na presença do povo da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.