Josué 11
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ยาบิ่น ป มัฮ กซัต เมือง ฮาโซ, เญือม ฮมอง อื ไลลวง เซ, เกือฮ ปุย โฮว ฆาื อื เคะ โยบั่ป กซัต เมือง มาโด่น, ไม่ กซัต เมือง ชิมโรน, ไม่ กซัต เมือง อักชัป.
1 Quando Jabim, rei de Hazor, ouviu isto, enviou mensageiros a Jobabe, rei de Madom, ao rei Sinrom, ao rei Acsafe
2 เกือฮ โรฮ อื โฮว เคะ กซัต ยุฮ โม ป อาวต ย่วง นึง บลาวง ลวง ลั่กล่าวง อื, ไม่ โม ป อาวต นึง ลโลวง อาราบ่า, ลวง ลั่กเซฮ ปลัฮ รอาวม กาลิลี ไม่ ป อาวต นึง ตู เตียม อื, ไม่ ป อาวต นึง เฆียง ปลัฮ รอาวม ระ แควน เมือง โด่.
2 e aos reis que estavam na região montanhosa ao norte, na Arabá ao sul de Quinerete, na Sefelá e em Nafate-Dor, do lado do mar,
3 เกือฮ โรฮ อื โฮว เคะ กซัต ยุฮ โม คะนาอัน เตือง ป อาวต อื ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ไม่ ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ นึง อื, ไม่ โม อาโมไร, โม ฮิตไท, โม เปริซี, โม เยบุ่ต ป อาวต นึง บลาวง, ไม่ โม ฮีไว ป อาวต นึง ชวง บลาวง เฮอโมน นึง ปลัฮเตะ มิซปา เตือง โอยจ อื.
3 aos cananeus do leste e do oeste: aos amorreus, aos heteus, aos ferezeus, aos jebuseus nas montanhas e aos heveus ao pé do Hermom, na terra de Mispa.
4 กซัต โม เซ ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื โอก โฮว ดิ เตือง มู แตะ. โฮวน ลัมเลือ ตอก เอิน ไฮมจ นึง เกาะ โฮ. ไก บรอง ยุฮ ไม่ เลาะ รุป เซิก โฮวน.
4 Saíram, pois, estes e todas as suas tropas com eles, muito povo, em multidão como a areia que está na praia do mar, e também muitos cavalos e carros de guerra.
5 กซัต โม เซ รโจะ ปุย ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. ลอต ตัง ไคะ อาวต แตะ นึง เฆียง โกลง เมโรม, ละ ซ ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน.
5 Todos estes reis se ajuntaram, vieram e acamparam junto às águas de Merom, para lutar contra Israel.
6 พะจาว อัฮ อื ละ โยชูวา ตอก เฮี, “ปุ ฮลัต นึง ปุย โม เซ เฟือฮ เอิน. ซง่าวป เมาะ เวลา ปเลี่ย เฮี อาึ ซ เกือฮ เปอะ โฮลฮ เป ปุย โม เซ เตือง โอยจ อื, ละ ซ เกือฮ โม อิซราเอน โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ อื. ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ตอยฮ โจว บรอง ยุฮ อื ไม่ เกือฮ เปอะ โตก เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื เกือฮ ฮะ โอยจ เอิน.”
6 O Senhor disse a Josué: — Não tenha medo deles, porque amanhã, a esta mesma hora, eu os entregarei, todos mortos, aos filhos de Israel. Você mutilará os cavalos deles e queimará os seus carros de guerra.
7 เญือม เซ โยชูวา โอก โฮว เอิน ไม่ ตฮัน ยุฮ แตะ ละ ซ ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ โม เซ นึง โบ โกลง เมโรม เซ.
7 Josué e todos os homens de guerra com ele avançaram de surpresa contra eles junto às águas de Merom, e os atacaram.
8 พะจาว เกือฮ เนอึม โม อิซราเอน โฮลฮ เป ปุย โม เซ. โม อิซราเอน โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ อื. โฮว อาื อื ฮอยจ ละ เมือง ไซด่อน ไม่ มิตเรโฟต-มาอิม ลวง ลั่กล่าวง. ฮอยจ โรฮ นึง โตะ โลก มิซปา ลวง ลั่ก โอก ซเงะ. โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ อื แกล เอิน, เญาะ โฮฮ โตว ติ ปุย เนอึม.
8 O Senhor os entregou nas mãos de Israel, que os atacou e perseguiu até a grande Sidom, e até Misrefote-Maim, e até o vale de Mispa, ao leste. Os israelitas os mataram sem deixar nem sequer um.
9 โยชูวา ยุฮ เนอึม อื ตัม ป ซตอก พะจาว อาึง ละ แตะ. ตอยฮ เนอึม โจว บรอง ยุฮ อื ไม่ โตก อื เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื เตือง โอยจ อื.
9 Josué fez com eles como o Senhor lhe havia ordenado: mutilou os cavalos deles e queimou os seus carros de guerra.
10 เญือม เซ โยชูวา โอก เอีญ แม ฮอยจ นึง เมือง ฮาโซ, เป โรฮ เมือง ฮาโซ เซ. ยุฮ ยุม ไม่ กซัต นึง เมือง เซ นึง วิจ. กา เซ เมือง ฮาโซ เซ มัฮ เมือง ระ อัมนัต ละ เมือง โม เซ เตือง โอยจ อื.
10 Nesse mesmo tempo, Josué voltou, tomou Hazor e feriu à espada o seu rei, porque naquela época Hazor era a capital de todos esses reinos.
11 โม อิซราเอน โฮลฮ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย นึง เมือง ฮาโซ เซ โครยญ โฆะ อื. เญาะ เกือฮ โตว อื โฮฮ ติ ปุย เนอึม. โตก โรฮ เมือง เซ เกือฮ ฮะ ล่อยญ เตือง โอยจ อื.
11 Mataram à espada todos os que nela estavam e os destruíram totalmente; ninguém sobreviveu. E a cidade de Hazor foi queimada.
12 โยชูวา เป เนอึม เมือง โม เซ ไม่ ยุฮ อื ยุม ไม่ กซัต นึง อื เตือง โอยจ อื. ยุฮ ไลจ ไม่ อื แกล เอิน ตัม ป ซตอก ไอ โมเซ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ พะจาว เซ ละ แตะ.
12 Josué tomou todas essas cidades e também os seus reis. Matou todos, destruindo-os totalmente, como Moisés, servo do Senhor , havia ordenado.
13 เมือง ไฮญ นึง อื เมาะ ป ยุฮ ปุย นึง โม ไฆฮ เตือง โอยจ อื โม อิซราเอน โตก โตว อื, โนก ฮา เมือง ฮาโซ ป มัฮ เมือง โตก โยชูวา เซ.
13 Mas os israelitas não queimaram as cidades que estavam sobre as colinas, exceto Hazor, que Josué queimou.
14 โอเอีฮ เมาะ ป โฮลฮ ป ปุน อื เน่อึม นึง เมือง โม เซ, ป มัฮ คาวคอง ไม่ ซัตซิง นึง อื เซ, โม อิซราเอน โรวก อื แปน คอง โกะ แตะ. ป มัฮ ปุย นึง อื ปังเมอ ยุฮ ยุม ไม่ อื เตือง โอยจ อื. เญาะ เกือฮ โตว อื โฮฮ ติ ปุย เนอึม.
14 Os israelitas saquearam para si todos os despojos dessas cidades e também o gado; porém mataram à espada todas as pessoas, até que as destruíram; e ninguém sobreviveu.
15 พะจาว ซตอก ไอ โมเซ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ แตะ ตอก ออฮ, ไอ โมเซ ซตอก โรฮ โยชูวา ตอก เซ โรฮ. โยชูวา ยุฮ เนอึม อื ตัม ป ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ เซ เตือง โอยจ อื.
15 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, seu servo, assim Moisés ordenou a Josué; e assim Josué o fez. Nem uma só palavra deixou de cumprir de tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés.
16 โยชูวา ปุน เนอึม ปลัฮเตะ เซ เตือง โอยจ อื, ปุน เมือง อาวต นึง บลาวง เตือง โอยจ อื, ไม่ นาตี เนเกป. ปุน โรฮ นาตี โกเชน ไม่ ลาึน เวือฮ ป อาวต ฆรึม อื ไม่ ลโลวง อาราบ่า ไม่ ตู ฮลาวง ตู เตียม นึง อื, ไม่ เตะ ลโลวง ก เตียม อื เตือง โอยจ อื.
16 Assim Josué tomou toda aquela terra, a saber, a região montanhosa, todo o Neguebe, toda a terra de Gósen, a Sefelá, a Arabá e a região montanhosa de Israel com as suas planícies;
17 ปุน เมือง เวือฮ เน่อึม นึง บลาวง ฮาลัก ป มัฮ เคต เมือง เอโด่ม ลวง ก เซฮ อื, ฮอยจ ละ บ่าอันกาต นึง เตะ ลโลวง เลบ่านอน ลวง ก ล่าวง อื. บ่าอันกาต เซ อาวต ชวง บลาวง เฮอโมน. โยชูวา เป กซัต เมือง โม เซ. ยุฮ ยุม ไม่ อื เตือง โอยจ อื.
17 desde o monte Halaque, que sobe a Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, ao pé do monte Hermom; também venceu todos os seus reis e os matou.
18 จัมเปน ตอซู ปุ แตะ ไม่ กซัต โม เซ เลี่ญ, เดอึม เป อื.
18 Por muito tempo, Josué fez guerra contra todos esses reis.
19 ไก โตว ป ญอม ปุก ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน ติ เมือง เนอึม โนก ฮา เมือง กิเบ่โอน ก อาวต โม ฮีไว เซ. โนก ฮา เซ เมือง ปุย ไฮญ นึง อื รุป ตื ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน. โม อิซราเอน เป อื เตือง โอยจ อื.
19 Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, a não ser os heveus, moradores de Gibeão; todas as demais foram tomadas por meio de guerra.
20 มัฮ พะจาว ป เกือฮ รพาวม อื ลึง เงอ, เกือฮ อื ฆวต ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม อิซราเอน, เดอึม โม โกะ อื ซ ไลจ ซ โลม เตือง โอยจ อื, ไม่ โอ อื ไก ป เลียก พาวม นึง. เอีจ เกิต เนอึม ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ โฮ.
20 Porque do Senhor vinha o endurecimento do seu coração para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem totalmente destruídos e não se tivesse piedade alguma; pelo contrário, fossem totalmente destruídos, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
21 ไน วัง เซ โยชูวา โฮว ยุฮ ยุม ไม่ โม อานัก. โม อานัก เซ มัฮ ป อาวต นึง บลาวง. โยชูวา ยุฮ ยุม ไม่ อื โครยญ นา ก อาวต อื, ตอก เคต เมือง เฮปโรน, เมือง เด่บี่, เมือง อานัป ไม่ นึง บลาวง นา ก อาวต โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน โครยญ โดฮ. โฮฮ ฮา เซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ ย่วง อาวต อื.
21 Naquele tempo, Josué foi e eliminou os anaquins da região montanhosa, de Hebrom, de Debir, de Anabe, e de todas as montanhas de Judá, e de todas as montanhas de Israel; Josué os destruiu totalmente com as suas cidades.
22 เญือะ ไก โตว โม อานัก ป โฮฮ ลั่ง ไน เคต เมือง อิซราเอน เซ ติ ปุย เนอึม. ปัง มัฮ ตอก เซ โม อานัก เซ ปังเมอ ไก ลั่ง นึง เมือง กัต ไม่ เมือง กาซา ไม่ เมือง อัตชโด่ต ง่อน.
22 Nem um dos anaquins sobreviveu na terra dos filhos de Israel; somente em Gaza, Gate e Asdode permaneceram alguns.
23 โยชูวา ปุน เนอึม ปลัฮเตะ เซ เตือง โอยจ อื ตัม ป อัฮ พะจาว อาึง ละ ไอ โมเซ. เกือฮ เนอึม ปลัฮเตะ เซ ละ โม อิซราเอน แปน คอง อื. รฆุ โรฮ อื ละ อื ตัม เจอ อื โครยญ เจอ.
23 Assim Josué tomou toda esta terra, segundo tudo o que o Senhor tinha dito a Moisés. E Josué deu a terra em herança aos filhos de Israel, conforme as suas divisões e tribos. E a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.