Jeremias 28
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ไน เนอึม ติ เซ เอิน, ปุก เคิ พอน, เนอึม ปาวน นึง กัน แปน เซเด่คียา กซัต เมือง ยูด่า, ไก ป ฮอยจ เคะ อาึ ติ ปุย, ลปุง ไม่ เยอะ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว ซองนา โม ซตุ ไม่ โม ลัปซด่อน. ป ฮอยจ เซ มัฮ ฮานันยา กวน อัตซู ปุย ย่วง กิเบ่โอน ป กอ ซึป ลปุง พะจาว. ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ,
1 No mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, isto é, no quinto mês do quarto ano, Hananias, filho de Azur e profeta da cidade de Gibeão, falou comigo na Casa do Senhor , na presença dos sacerdotes e de todo o povo. Ele me disse:
2 “พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน อัฮ ติ แตะ เอีจ โปวก แอก ยุฮ กซัต เมือง บ่าบี่โลน.
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 ไน ติ เจน ลอา เนอึม เฮี อาึ ซ โรวก แม โอเอีฮ ซัมคัน โกว ปุย ป เอีจ ตุย ปุย ฮา วิฮัน เฮี, ซ ตาว แม ฮอยจ นึง เบือง อื ตอก ไพรม แตะ. โอเอีฮ โม เซ เอีจ มัฮ ป โรวก เนบู่คัตเนซา ฮอยจ นึง เวียง บ่าบี่โลน โฮ.
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor , que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 อาึ ซ ตาว โรฮ เยโฮยาคิน กวน เยโฮยาคิม ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า เกือฮ แม โรฮ นา เฮี, เตือง โม ยูด่า ป โรวก ปุย แปน ครา นึง เมือง บ่าบี่โลน เซ เตือง โอยจ อื. อาึ ซ โปวก เนอึม แอก ยุฮ กซัต เมือง บ่าบี่โลน เกือฮ โบวก, อัฮ เซ พะจาว,” ฮานันยา อัฮ อื ตอก เซ.
4 Eu também trarei de volta a este lugar Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia, diz o Senhor ; porque quebrei o jugo do rei da Babilônia.”
5 เญือม เซ เยเรมี ป ซึป ลปุง พะจาว เซ โลยฮ อื ละ ฮานันยา เซ ซองนา โม ซตุ ไม่ โม ปุย โฮวน ป อาวต นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 อัฮ เฮี ละ อื, “อาเมน. ปัว พะจาว ยุฮ เนอึม ตอก เซ. ปัว พะจาว เกือฮ แปน เนอึม ตอก อัฮ เปอะ เซ. เกือฮ เนอึม โอเอีฮ ซัมคัน ป โกว ปุย นึง วิฮัน เซ ไม่ โม ป โรวก ปุย แปน ครา เซ โฮลฮ เอีญ เน่อึม นึง เมือง บ่าบี่โลน เซ, เกือฮ โฮลฮ แม แม ฮอยจ นา เฮี เตือง โอยจ อื.
6 Jeremias disse: — Amém! Que assim faça o
7 ปัง มัฮ ตอก เซ, ไมจ เปอะ ง่อต ป ซ อัฮ อาึ ละ เปอะ ไม่ ป อัฮ ฮะ ละ ปุย โฮวน เฮี.
7 Mas ouça bem esta palavra, que eu falo a você e a todo o povo:
8 โม ป ซึป ลปุง พะจาว เจน กา ปะ ไม่ อาึ เฮี, รโฮงะ อาึง ไลลวง ซ เกิต กัน รุป เซิก ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก. อัฮ อื ซ เกิต ละ ปุย โฮวน เมือง ไม่ ละ ปะเทต ระ อัมนัต โฮวน ปะเทต.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de você, desde a antiguidade, profetizaram guerra, calamidade e peste contra muitas terras e grandes reinos.
9 ป ซึป ลปุง พะจาว เยอ, ดัฮ อัฮ กัน เฮน กัน ฮลอง ซ เกิต ละ ปุย โฮ, ดัฮ เกิต เนอึม ตัม ป อัฮ อื เซ, ปุย ซ ยุง อื นึง เซ มัฮ อื พะจาว ป เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ ปุย เซ,” อัฮ เซ เยเรมี เยอ.
9 O profeta que profetizar paz será conhecido como profeta enviado pelo Senhor apenas quando a sua palavra se cumprir.
10 เญือม เซ ฮานันยา ป ซึป ลปุง พะจาว เซ ยวก แอก อาวต นึง โงก เยเรมี เซ โอก ฮา อื. โปวก อื เกือฮ โบวก โอยจ.
10 Então o profeta Hananias tirou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias e a quebrou.
11 อัฮ เฮี ไม่ อื ซองนา ปุย โฮวน เซ, “พะจาว เอีจ อัฮ ติ แตะ ซ โปวก โรฮ แอก ยุฮ เนบู่คัตเนซา เกือฮ โอก ฮา โงก ปุย โครยญ เมือง. ซ เกือฮ อื ฟวยจ กา เฆียง ไคว อื ลอา เนอึม เฮี,” อัฮ เซ. เญือม เซ เยเรมี โอก เอีญ.
11 Depois falou na presença de todo o povo: — Assim diz o Diante disso, Jeremias, o profeta, foi embora, seguindo o seu caminho.
12 กังเคะ เอ, ฟวยจ โปวก ฮานันยา ป ซึป ลปุง พะจาว แอก ป อาวต นึง โงก เยเรมี ตอก เซ, ลปุง พะจาว ฮอยจ แม ละ เยเรมี. อัฮ เฮี ละ อื,
12 Mas depois que Hananias, o profeta, quebrou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 “ไมจ เปอะ โฮว อัฮ ละ ฮานันยา ตอก เฮี, ‘พะจาว อัฮ เฮี ละ เปอะ. ปะ เอีจ ปุน โปวก เปอะ แอก โคะ เซ. อาึ ปังเมอ ซ ยุฮ แอก ไร รโตง อื.
13 — Vá e fale com Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : “Você quebrou uma canga de madeira, mas ela será substituída por uma canga de ferro.
14 เฮี มัฮ ลปุง อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน. อาึ ซ ดุฮ แอก ไร นึง โงก ปุย โฮวน เมือง, ละ ซ เกือฮ ฮะ จัมเปน รซอฮ ละ เนบู่คัตเนซา ป มัฮ กซัต เมือง บ่าบี่โลน. ปัง มัฮ โกะ พริ, อาึ ซ เกือฮ ตื โฮว อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต เซ ตื’ ” อัฮ เซ.
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem Nabucodonosor, rei da Babilônia; e elas o servirão. Até os animais selvagens eu entreguei a ele.”
15 เญือม เซ เยเรมี อัฮ แม อื ละ ฮานันยา ตอก เฮี, “ฮานันยา, ไมจ เปอะ ง่อต. มัฮ โตว พะจาว ป ดวน ปะ เซ. ปะ ปังเมอ โฆง เปอะ เกือฮ ปุย โม เฮี ซโอว รพาวม ไม่ ลปุง โอ เนอึม.
15 Então o profeta Jeremias disse ao profeta Hananias: — Escute bem, Hananias: O
16 พะจาว อัฮ ติ แตะ ซ เกือฮ ปะ โอก ฮา ปลัฮเตะ เฮี ฆาื อื. กา ล่อยญ เนอึม เอีฮ เฮี, ปะ ซ ยุม เปอะ, นึง ซาวป เปอะ เกือฮ ปุย เลฮ เตียง พะจาว,” อัฮ เซ.
16 Por isso, assim diz o Senhor : “Eis que eu o expulsarei da face da terra. Você morrerá ainda este ano, porque pregou rebeldia contra o Senhor .”
17 ไน เนอึม เซ เญือม เอีจ ฮอยจ เคิ อาแลฮ นึง อื, ฮานันยา เซ ยุม เนอึม.
17 E o profeta Hananias morreu naquele mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.