Jeremias 28
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ไน เนอึม ติ เซ เอิน, ปุก เคิ พอน, เนอึม ปาวน นึง กัน แปน เซเด่คียา กซัต เมือง ยูด่า, ไก ป ฮอยจ เคะ อาึ ติ ปุย, ลปุง ไม่ เยอะ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว ซองนา โม ซตุ ไม่ โม ลัปซด่อน. ป ฮอยจ เซ มัฮ ฮานันยา กวน อัตซู ปุย ย่วง กิเบ่โอน ป กอ ซึป ลปุง พะจาว. ปุย เซ อัฮ เฮี เนิ,
1 E isto aconteceu no mesmo ano, no início do reinado de Zedequias, rei de Judá, no quarto ano, e no quinto mês, que Hananias, o filho de Azur, o profeta que era de Gibeão, me falou na casa do SENHOR, na presença dos sacerdotes, e de todo o povo, dizendo:
2 “พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน อัฮ ติ แตะ เอีจ โปวก แอก ยุฮ กซัต เมือง บ่าบี่โลน.
2 Assim fala o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei de Babilônia.
3 ไน ติ เจน ลอา เนอึม เฮี อาึ ซ โรวก แม โอเอีฮ ซัมคัน โกว ปุย ป เอีจ ตุย ปุย ฮา วิฮัน เฮี, ซ ตาว แม ฮอยจ นึง เบือง อื ตอก ไพรม แตะ. โอเอีฮ โม เซ เอีจ มัฮ ป โรวก เนบู่คัตเนซา ฮอยจ นึง เวียง บ่าบี่โลน โฮ.
3 Dentro de dois anos, trarei novamente para este lugar todos os vasos da casa do SENHOR, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tomou deste lugar, carregando-os para Babilônia.
4 อาึ ซ ตาว โรฮ เยโฮยาคิน กวน เยโฮยาคิม ป มัฮ กซัต เมือง ยูด่า เกือฮ แม โรฮ นา เฮี, เตือง โม ยูด่า ป โรวก ปุย แปน ครา นึง เมือง บ่าบี่โลน เซ เตือง โอยจ อื. อาึ ซ โปวก เนอึม แอก ยุฮ กซัต เมือง บ่าบี่โลน เกือฮ โบวก, อัฮ เซ พะจาว,” ฮานันยา อัฮ อื ตอก เซ.
4 E eu trarei novamente para este lugar Jeconias, o filho de Jeoiaquim, rei de Judá, com todos os cativos de Judá, que entraram em Babilônia, diz o SENHOR, pois eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
5 เญือม เซ เยเรมี ป ซึป ลปุง พะจาว เซ โลยฮ อื ละ ฮานันยา เซ ซองนา โม ซตุ ไม่ โม ปุย โฮวน ป อาวต นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
5 Então o profeta Jeremias disse para o profeta Hananias, na presença dos sacerdotes, e na presença de todo o povo que estava na casa do SENHOR.
6 อัฮ เฮี ละ อื, “อาเมน. ปัว พะจาว ยุฮ เนอึม ตอก เซ. ปัว พะจาว เกือฮ แปน เนอึม ตอก อัฮ เปอะ เซ. เกือฮ เนอึม โอเอีฮ ซัมคัน ป โกว ปุย นึง วิฮัน เซ ไม่ โม ป โรวก ปุย แปน ครา เซ โฮลฮ เอีญ เน่อึม นึง เมือง บ่าบี่โลน เซ, เกือฮ โฮลฮ แม แม ฮอยจ นา เฮี เตือง โอยจ อื.
6 Disse pois o profeta Jeremias: Amém, assim faça o SENHOR. O SENHOR cumpra as tuas palavras que profetizaste, e torne a trazer os vasos da casa do SENHOR, e todos que foram levados cativos, desde Babilônia até este lugar.
7 ปัง มัฮ ตอก เซ, ไมจ เปอะ ง่อต ป ซ อัฮ อาึ ละ เปอะ ไม่ ป อัฮ ฮะ ละ ปุย โฮวน เฮี.
7 Porém, ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos, e aos ouvidos de todo o povo.
8 โม ป ซึป ลปุง พะจาว เจน กา ปะ ไม่ อาึ เฮี, รโฮงะ อาึง ไลลวง ซ เกิต กัน รุป เซิก ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก. อัฮ อื ซ เกิต ละ ปุย โฮวน เมือง ไม่ ละ ปะเทต ระ อัมนัต โฮวน ปะเทต.
8 Os profetas que existiram antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas regiões, e contra grandes reinos, sobre guerra, e mal, e peste.
9 ป ซึป ลปุง พะจาว เยอ, ดัฮ อัฮ กัน เฮน กัน ฮลอง ซ เกิต ละ ปุย โฮ, ดัฮ เกิต เนอึม ตัม ป อัฮ อื เซ, ปุย ซ ยุง อื นึง เซ มัฮ อื พะจาว ป เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ ปุย เซ,” อัฮ เซ เยเรมี เยอ.
9 O profeta que profetizar paz, quando a palavra do profeta se cumprir, então será o profeta conhecido, que o SENHOR verdadeiramente o enviou.
10 เญือม เซ ฮานันยา ป ซึป ลปุง พะจาว เซ ยวก แอก อาวต นึง โงก เยเรมี เซ โอก ฮา อื. โปวก อื เกือฮ โบวก โอยจ.
10 Então Hananias, o profeta, tirou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, e o quebrou.
11 อัฮ เฮี ไม่ อื ซองนา ปุย โฮวน เซ, “พะจาว เอีจ อัฮ ติ แตะ ซ โปวก โรฮ แอก ยุฮ เนบู่คัตเนซา เกือฮ โอก ฮา โงก ปุย โครยญ เมือง. ซ เกือฮ อื ฟวยจ กา เฆียง ไคว อื ลอา เนอึม เฮี,” อัฮ เซ. เญือม เซ เยเรมี โอก เอีญ.
11 E Hananias falou na presença de todo o povo, dizendo: Assim diz o SENHOR: Dentro de dois anos completos, quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia, do pescoço de todas as nações. E o profeta Jeremias tomou o seu caminho.
12 กังเคะ เอ, ฟวยจ โปวก ฮานันยา ป ซึป ลปุง พะจาว แอก ป อาวต นึง โงก เยเรมี ตอก เซ, ลปุง พะจาว ฮอยจ แม ละ เยเรมี. อัฮ เฮี ละ อื,
12 Então a palavra do SENHOR veio a Jeremias, o profeta, depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 “ไมจ เปอะ โฮว อัฮ ละ ฮานันยา ตอก เฮี, ‘พะจาว อัฮ เฮี ละ เปอะ. ปะ เอีจ ปุน โปวก เปอะ แอก โคะ เซ. อาึ ปังเมอ ซ ยุฮ แอก ไร รโตง อื.
13 Vai e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o SENHOR: Tu quebraste os jugos de madeira, mas tu lhes farás jugos de ferro.
14 เฮี มัฮ ลปุง อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง, พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน. อาึ ซ ดุฮ แอก ไร นึง โงก ปุย โฮวน เมือง, ละ ซ เกือฮ ฮะ จัมเปน รซอฮ ละ เนบู่คัตเนซา ป มัฮ กซัต เมือง บ่าบี่โลน. ปัง มัฮ โกะ พริ, อาึ ซ เกือฮ ตื โฮว อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต เซ ตื’ ” อัฮ เซ.
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eu coloquei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para que elas possam servir a Nabucodonosor, rei de Babilônia. E elas o servirão, e eu também lhe dei os animais do campo.
15 เญือม เซ เยเรมี อัฮ แม อื ละ ฮานันยา ตอก เฮี, “ฮานันยา, ไมจ เปอะ ง่อต. มัฮ โตว พะจาว ป ดวน ปะ เซ. ปะ ปังเมอ โฆง เปอะ เกือฮ ปุย โม เฮี ซโอว รพาวม ไม่ ลปุง โอ เนอึม.
15 Então disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Ouve agora, Hananias: O SENHOR não te enviou, porém tu fazes este povo confiar em uma mentira.
16 พะจาว อัฮ ติ แตะ ซ เกือฮ ปะ โอก ฮา ปลัฮเตะ เฮี ฆาื อื. กา ล่อยญ เนอึม เอีฮ เฮี, ปะ ซ ยุม เปอะ, นึง ซาวป เปอะ เกือฮ ปุย เลฮ เตียง พะจาว,” อัฮ เซ.
16 Portanto assim diz o SENHOR: Eis que te expulsarei da face da terra. Este ano tu morrerás, porque ensinaste rebelião contra o SENHOR.
17 ไน เนอึม เซ เญือม เอีจ ฮอยจ เคิ อาแลฮ นึง อื, ฮานันยา เซ ยุม เนอึม.
17 Assim o profeta Hananias morreu no mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.