Jó 26

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ฟวยจ เซ โยป โลยฮ ญอ แม อื ตอก เฮี,
1 Então Jó falou novamente:
2 “เอีจ มัฮ เนอึม ปะ เฮี ป เกียฮ เรอึม เนอึม ปุย ชุมเรียง ตอก อาึ เฮี. เอีจ โตวก เนอึม เปอะ เตะ ตูไต มะ ฆราวง ชุม เมอะ เฮี เกือฮ ไก แม เรียง แด่น.
2 “Grande ajuda você deu aos indefesos! Belo socorro prestou aos fracos!
3 เอีจ มัฮ เนอึม ปะ เฮี เซ ป เพอึก ปุย งาว ตอก อาึ เฮี เกือฮ เฮียง เงอ. เอีจ เพรียง เนอึม โรฮ เปอะ ปุย โอ ไก กัมกึต เฮี เกือฮ ยุง ตอก ซ ยุฮ ซ อัฮ แตะ โอเอีฮ.
3 Como esclareceu minha ignorância! Sábio conselho ofereceu!
4 มัฮ ปุย บุย ป เกือฮ ปะ อัฮ โอเอีฮ ตอก เซ, มัฮ ปุย ป โบว รพาวม เปอะ เกือฮ เปอะ เพอึก โอเอีฮ ตอก เซ เยอ?
4 De onde tirou todas essas palavras de sabedoria? De quem é o espírito que fala por seu intermédio?
5 “โม ป เอีจ อาวต นึง เมือง ป ยุม ป ไก ฆรึม เตะ ฆรึม รอาวม เซ, อาวต ไม่ โตวฮ ฆราึง ไม่ รกุฮ รเตียง แตะ.
5 “Tremem os mortos, aqueles que vivem debaixo das águas.
6 เมือง ป ยุม มัฮ ป ที ลอป ละ แลน พะจาว อื. ไก โตว ตอก ไฆลป อื ฮา ไง่ พะจาว เยอ.
6 O lugar dos mortos está nu diante de Deus; o lugar de destruição
7 “พะจาว กัง ปลัฮ มะลอง ลวง ลั่กล่าวง อื เกือฮ อื เลอึป ราว ก ม่าวง เยือ อื เซ. เกือฮ ปลัฮเตะ อาวต นึง กังฮาว เตือง โอ อื ไก รตาึก.
7 Deus estende o céu do norte sobre o vazio e suspende a terra sobre o nada.
8 มัฮ พะจาว ป เกือฮ ชุต รวู นาวก นึง รอาวม. เกือฮ โตว ชุต รวู เซ ดอฮ เตือง เชียน รอาวม ละ อื.
8 Envolve a chuva com densas nuvens, e elas não se rompem com o peso da água.
9 มัฮ พะจาว ป เม่าะ เคิ ดู นึง เกือฮ อื ชุต รวู เดีย อื.
9 Encobre a face da lua e a esconde com suas nuvens.
10 มัฮ ป ยุฮ เคต ยุฮ ม่าื ละ ปลัฮ รอาวม ไม่ กังฮาว. เกือฮ โรฮ เคต ไก ซน่ะ เฟียก ไม่ ซเปีย.
10 Criou o horizonte ao separar as águas e definiu o limite entre dia e noite.
11 ป มัฮ ด่อง ดู มะลอง เซ ดุงเดียง เอิน, นึง เรียง ลอยฮ เซียง บวยจ พะจาว ละ แตะ.
11 Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão.
12 พะจาว เกียฮ บั่งคัป ปลัฮ รอาวม เกือฮ อาวต โฆย เบือ อัมนัต ระ แตะ. เอีจ ปุน ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ ราฮัป ป มัฮ เงือก เซ เบือ เฮียง ยุง แตะ.
12 Com seu poder, acalmou o mar; com sua habilidade, despedaçou o monstro marinho.
13 พะจาว เกียฮ เกือฮ ปลัฮ มะลอง บวยฮ เบือ รพาวม โอก ฮา มวยญ แตะ. เตะ พะจาว เอีจ ปุน ยุฮ ยุม ไม่ ซโอยญ ระ ป ริ ตอ ฮา แตะ เซ.
13 Com seu sopro, trouxe beleza aos céus; com sua mão, feriu a serpente veloz.
14 ง่อต ที แลน, กัน ซัมคัน เมาะ ป เอีจ ยุฮ พะจาว ป ยุ ป ฮมอง เอะ นึง อื เซ, มัฮ เยือ ลั่ง ตอก เฮลาะ ตอก เพลือะ อื โฮ. มัฮ โรฮ ตอก ฮมอง เงอะ เซียง รแซป โฮ. ป มัฮ อัมนัต โญตซัก ระ ไล ยุฮ อื เซ มัฮ ปุย ป ซ เกียฮ ยุง เตือง โอยจ อื?” อัฮ เซ โยป เปอ.
14 Isso é apenas o começo de tudo que ele faz, um mero sussurro de sua força; quem pode compreender o trovão de seu poder?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.