Jonas 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เญือม เซ โยนา ไววอน ละ พะจาว ทื แตะ เน่อึม โตะ เวียก กะ เซ.
1 Então, de dentro do peixe, Jonas orou ao S enhor , seu Deus,
2 อัฮ เฮี, “เญือม อาวต ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ อาึ กอก ปัว พะจาว เรอึม แตะ. พะจาว โลยฮ อื เนิ. เญือม อาวต เตอะ ก โด่ะ อื ตอก เมือง ป ยุม โฮ, อาึ แงงัฮ ไม่ ตุก รพาวม แตะ. ปะ ฮมอง เปอะ เซียง อาึ.
2 e disse: “Em minha angústia, clamei ao S e ele me respondeu. Gritei da terra dos mortos, e tu me ouviste.
3 ปะ เกือฮ เปอะ อาึ อาวต โตะ รอาวม โด่ะ, มัฮ เอิน โตะ ปลัฮ รอาวม ป ตึก นึง โด่ะ แตะ. รอาวม ระ เลอึป อาึ. รอาวม ระ ยุฮ เปอะ เซ โฮว ราว อาึ เญือม พุกเพียก อื.
3 Nas profundezas do oceano me lançaste, e afundei até o coração do mar. As águas me envolveram; fui encoberto por tuas tempestuosas ondas.
4 อาึ แกต ติ แตะ ซ ไฆร ลอป เอิน ฮา ปะ. แกต โรฮ ติ แตะ โอ เญือะ ซ โฮลฮ ยุ แม วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ เปอะ.
4 Então eu disse: ‘Tu me expulsaste de tua presença e, no entanto, olharei de novo para teu santo templo’.
5 รอาวม นิป อาึ ปอ โอ เญือะ เกียฮ รพาวม. รอาวม แวต เอิน อาึ. ไรป รอาวม วุนวัน ไกญ อาึ.
5 “Afundei debaixo das ondas, e as águas se fecharam sobre mim; algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 อาึ ตอก ป เลียก ฆรึม บลาวง โฮ. อาึ เลียก แนฮ โด่ะ ปุ ปุ ซดิ ไม่ ซ ฮอยจ แตะ ละ เมือง ลั่ก ยุม นา ก คัง ปุย อาึ โอ เญือะ เกียฮ โอก เฟือฮ เอิน. โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, ปะ เกือฮ แม เปอะ อาึ โอก ฮา โตะ ครุฮ โด่ะ เซ ไม่ ไอม ลั่ง แตะ.
6 Afundei até os alicerces dos montes; fiquei preso na terra, cujas portas se fecharam para sempre. Mas tu, ó S me resgataste da morte!
7 “เญือม อาวม เมอะ เอีจ ซ โอยจ ลอป รพาวม แตะ อาึ โตก ละ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ. รซอม ไววอน ยุฮ อาึ เอีจ ฮอยจ ละ ปะ ก อาวต เปอะ นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ เปอะ เซ.
7 Quando minha vida se esvaía, me lembrei do S e minha oração subiu a ti em teu santo templo.
8 “โม ป ทื พะจาว โอ เนอึม เมอ เอีจ มัฮ ละ โปวฮ อื กุนมุ่น ป เกียฮ ฮอยจ ละ แตะ เน่อึม นึง พะจาว.
8 Os que adoram falsos deuses dão as costas para as misericórdias de Deus.
9 อาึ ปังเมอ ซ ทไว โอเอีฮ ละ เปอะ ไม่ รซอม ลืลาว เนอึม แตะ. อาึ ซ ทไว เนอึม โอเอีฮ ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ อาึง. มัฮ พะจาว โน่ง ป เกือฮ ปุย โปน ป โอ ไมจ เจอ,” อัฮ เซ.
9 Eu, porém, oferecerei sacrifícios a ti com cânticos de gratidão e cumprirei todos os meus votos, pois somente do S
10 เญือม เซ พะจาว เกือฮ รซอม ดวน แตะ ฮอยจ ละ กะ เซ. กะ เซ โอก ฮาว โยนา เซ นึง เฆียง รอง ฆาื อื.
10 Então o S enhor ordenou que o peixe vomitasse Jonas na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.