Isaías 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ปัง มัฮ ตอก เซ, โม ป อาวต ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เซ เญาะ ซ โฮลฮ โตว ตุก เปละ นัน พาวม. ไพรม อื นาตี อาวต โม เซบู่ลุน ไม่ โม นัปทาลี, มัฮ ป โฮลฮ ปุย พลิฮ บึน, กังเคะ เอ นาตี เซ ปังเมอ แปน นา ก รโอฮ รอัต อื เบือ พะจาว. นาตี เซ มัฮ เน่อึม นึง ปลัฮ รอาวม ระ โฮว ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ บลัฮ โกลง จอแด่น, ฮอยจ โรฮ ละ ปลัฮ รอาวม กาลิลี ป มัฮ นา ก อาวต ปุย ตังเมือง นึง.
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 โม ป อาวต นา ก เฟียก อื, เอีจ โฮลฮ ยุ ซเปีย ระ. โม ป อาวต ฆรึม อัมนัต ลั่ก ยุม นา ก เฟียก ตัน อื เอีจ รฌิญ โรฮ ซเปีย ละ.
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย นึง เมือง เซ พรุฮแพร โฮวน ปุๆ ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ นาวก นึง รพาวม ไมจ มวน แตะ. ปุย โม เซ อาวม เนอึม รพาวม ญันดี่ แตะ นึง ปะ, ตอก โรฮ โฮลฮ ปุย รพาวม ไมจ แตะ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ, ตอก โรฮ โฮลฮ ปุย รพาวม มวน แตะ เญือม รฆุ อื คาวคอง ป โฮลฮ ป ปุน แตะ นึง กัน รุป แตะ โฮ.
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 ปะ เอีจ เฟือก เปอะ รบุยฮ อื เกือฮ ชาวง, ป มัฮ แอก นึง ซอังปา อื เอีจ เกือฮ เปอะ โบวก. คอน ปุฮ ปุย อื เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ ไลจ บลวย แกล เอิน, ตอก โรฮ เญือม เกือฮ เปอะ ตฮัน โม มีเดี่ยน ไลจโลม โฮ.
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 ป มัฮ เกิป โม ตฮัน ฮอยจ รุป, ไม่ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต อื, ป รแอม นึง ฮนัม เซ, ปะ ซ เกือฮ โรฮ เปอะ ฮะ เตือง โอยจ อื.
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 กวนดุ เอีจ ซ เกิต ละ เอะ ติ. เอีจ ซ ไก ป โพต กวน รเมะ แตะ ละ เอะ ติ. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง เมือง เอะ. ปุย ซ อัฮ มอยฮ อื มัฮ ป เกียฮ ซิงซา ตึก นึง ไมจ แตะ. ซ อัฮ โรฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ละ อื. ซ อัฮ โรฮ เปือะ โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ อื. ซ อัฮ โรฮ กซัต ป เกือฮ ปุย อาวต เฮน อาวต ฮลอง ละ อื.
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 กัน ตัตเตียง อื เมือง ปุย ซ ไก โตว ลอยจ นึง. เมือง เตียง อื ซ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป. ซ อาวต เบือง ด่าวิต ละ ซ ตัตเตียง แตะ บั่นเมือง ยุฮ อื เกือฮ ตอน. ซ ตัตเตียง ไม่ กัน ปุก กัน ลอก ไม่ กัน ซืไซ ยุฮ แตะ เน่อึม ซเงะ เซ โฮว ไป นา โอ เญาะ ไก ลอยจ. โอเอีฮ เซ ซ ฟวยจ เบือ รพาวม แด่น ยุฮ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 พะจาว เกือฮ รซอม แตะ ฮอยจ ละ โม อิซราเอน ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป, ละ ซ เกือฮ อื ยุง ไลลวง กัน รเตีฮ ยุฮ แตะ.
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 เญือม เซ โม อิซราเอน ไม่ โม ซามาเรีย ซ ยุง เนอึม อื ไล เซ เยอ, ปุย โม เซ มัฮ โม ป ไก รพาวม เกียฮ ฮุน ไม่ อวต อื ติ แตะ. โม เซ อัฮ เฮี,
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 “ป มัฮ เตะ ตอง ควน โก ปุย ตึก เซ ปัง เอีจ ไลจ เอีจ ลเลอึม, เอะ ปังเมอ ซ ยุฮ โคระ แม เยอะ นึง แพน ซโมะ ป พัฮ ปุย. โคะ เม นึง อื ปัง เอีจ กิต ปุย, เอะ ซ โกว แม โคะ โซน ซีด่า รโตง อื โรฮ,” อัฮ เซ.
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 พะจาว เอีจ เกือฮ โม ป รุป ไม่ อื ฮอยจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื, เอีจ ดวน โรฮ โม ป เกละยุ อื ยุฮ ป โซะ ละ อื.
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 โม ซีเรีย เอีจ ฮอยจ ละ อื เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ, โม ฟีลิซเตีย เอีจ ฮอยจ โรฮ ละ อื เน่อึม ลั่ก เลียก ซเงะ. ปุย โม เซ ซ อัง มวยญ แตะ ละ ซ บลวน แตะ โม อิซราเอน. ปัง เอีจ ยุฮ อื ละ อื เมาะ เซ, รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ อื ดิ ไฆร โตว ลั่ง, กอยฮ แนฮ ลั่ง เตะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 ปุย โม เซ ลเตือฮ โตว ลั่ง แม เคะ พะจาว ป เพอึก เฟียต แตะ เซ. ญอม โตว ลั่ง ซาวป ยุ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ ฆาื อื.
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 พะจาว ซ เกือฮ โม ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน ไม่ โม ลัปซด่อน นึง อื ลอก ตุต แตะ ไน ติ ซเงะ โน่ง, ตอก กิต ปุย ไกญ กิต ปุย ซตะ โอเอีฮ โฮ.
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 ป มัฮ ไกญ นึง อื เอีจ มัฮ โม ป ระ โกะ ฮลาวง ไกญ ป ไก อัมนัต. ป มัฮ ซตะ นึง อื เซ เอีจ มัฮ โรฮ โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว เตือง อัฮ แตะ ป โอ เนอึม.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 โม ป มัฮ ฮัวนา นึง อื เซ เอีจ นัม ปุย เกือฮ โฮว นึง คระ พิต. โม ป นัม อื โฮว นึง คระ พิต เซ แปน เยือ ป รังมะ รังแมน ฆาื อื.
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 เคียง มัฮ อื ตอก เซ พะจาว ซ เกือฮ โตว โม ป นุม นึง อื โปน ตุต แตะ. โม ป มัฮ กวนดอย ไม่ แมฮัง แมไม พะจาว ซ เลียก พาวม โตว โรฮ นึง อื, มัฮ ฆาื โอ ปุย โม เซ นัปทื เนอึม พะจาว, ไม่ ยุฮ อัฮ ลอป อื กัน ฆอก กัน เบร. ปัง เอีจ ยุฮ อื ละ อื เมาะ เซ, รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ อื ดิ ไฆร โตว ลั่ง, กอยฮ แนฮ ลั่ง เตะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ ปุย โม เซ, มัฮ ป โฮว ตอก งอ ป ฮะ ยุฮ โคะ กัต ไม่ ไรป ฆอก โฮ. ตอก โรฮ ฮะ พรุย เพระด่าวก นึง งอ ลอน โฮ, ม่าึต อื กุ เอิน ฮาวก ฮอยจ ก ฮลาวง อื.
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 ปลัฮเตะ อาวต อื เซ ซ ฮะ โอยจ ฆาื รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. ปุย นึง อื ซ แปน ตอก เคิ ตาึง ปุย โฮ, ซ ไก โตว ป เกียฮ เรอึม ปุ แตะ เกือฮ ไอม ติ ตื เนอึม.
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 ปุย โม เซ ซ ซาวป เฆรือง โซม โอเอีฮ โครยญ โดฮ, ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ปอ ไฮ ฮิว อื. ซ โรวต ตื กุก โตะ กวน โกะ แตะ ไอฮ ฆาื ฆวต โซม ลอน แตะ.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 โม มะนาเซ ไม่ โม เอฟราอิม ตอซู ปุ แตะ. ปุย ลอา เจอ เซ พาวม ดิ แม ละ ตอซู แตะ ไม่ โม ยูด่า.
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.