Isaías 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ปัง มัฮ ตอก เซ, โม ป อาวต ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เซ เญาะ ซ โฮลฮ โตว ตุก เปละ นัน พาวม. ไพรม อื นาตี อาวต โม เซบู่ลุน ไม่ โม นัปทาลี, มัฮ ป โฮลฮ ปุย พลิฮ บึน, กังเคะ เอ นาตี เซ ปังเมอ แปน นา ก รโอฮ รอัต อื เบือ พะจาว. นาตี เซ มัฮ เน่อึม นึง ปลัฮ รอาวม ระ โฮว ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ บลัฮ โกลง จอแด่น, ฮอยจ โรฮ ละ ปลัฮ รอาวม กาลิลี ป มัฮ นา ก อาวต ปุย ตังเมือง นึง.
1 Mas a terra, que foi angustiada, não será entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, na Galiléia das nações.
2 โม ป อาวต นา ก เฟียก อื, เอีจ โฮลฮ ยุ ซเปีย ระ. โม ป อาวต ฆรึม อัมนัต ลั่ก ยุม นา ก เฟียก ตัน อื เอีจ รฌิญ โรฮ ซเปีย ละ.
2 O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra da morte resplandeceu a luz.
3 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย นึง เมือง เซ พรุฮแพร โฮวน ปุๆ ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ นาวก นึง รพาวม ไมจ มวน แตะ. ปุย โม เซ อาวม เนอึม รพาวม ญันดี่ แตะ นึง ปะ, ตอก โรฮ โฮลฮ ปุย รพาวม ไมจ แตะ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ, ตอก โรฮ โฮลฮ ปุย รพาวม มวน แตะ เญือม รฆุ อื คาวคอง ป โฮลฮ ป ปุน แตะ นึง กัน รุป แตะ โฮ.
3 Tu multiplicaste a nação, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa, e como exultam quando se repartem os despojos.
4 ปะ เอีจ เฟือก เปอะ รบุยฮ อื เกือฮ ชาวง, ป มัฮ แอก นึง ซอังปา อื เอีจ เกือฮ เปอะ โบวก. คอน ปุฮ ปุย อื เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ ไลจ บลวย แกล เอิน, ตอก โรฮ เญือม เกือฮ เปอะ ตฮัน โม มีเดี่ยน ไลจโลม โฮ.
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga, e o bordão do seu ombro, e a vara do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 ป มัฮ เกิป โม ตฮัน ฮอยจ รุป, ไม่ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต อื, ป รแอม นึง ฮนัม เซ, ปะ ซ เกือฮ โรฮ เปอะ ฮะ เตือง โอยจ อื.
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
6 กวนดุ เอีจ ซ เกิต ละ เอะ ติ. เอีจ ซ ไก ป โพต กวน รเมะ แตะ ละ เอะ ติ. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง เมือง เอะ. ปุย ซ อัฮ มอยฮ อื มัฮ ป เกียฮ ซิงซา ตึก นึง ไมจ แตะ. ซ อัฮ โรฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ละ อื. ซ อัฮ โรฮ เปือะ โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ อื. ซ อัฮ โรฮ กซัต ป เกือฮ ปุย อาวต เฮน อาวต ฮลอง ละ อื.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
7 กัน ตัตเตียง อื เมือง ปุย ซ ไก โตว ลอยจ นึง. เมือง เตียง อื ซ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป. ซ อาวต เบือง ด่าวิต ละ ซ ตัตเตียง แตะ บั่นเมือง ยุฮ อื เกือฮ ตอน. ซ ตัตเตียง ไม่ กัน ปุก กัน ลอก ไม่ กัน ซืไซ ยุฮ แตะ เน่อึม ซเงะ เซ โฮว ไป นา โอ เญาะ ไก ลอยจ. โอเอีฮ เซ ซ ฟวยจ เบือ รพาวม แด่น ยุฮ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
7 Do aumento deste principado e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 พะจาว เกือฮ รซอม แตะ ฮอยจ ละ โม อิซราเอน ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป, ละ ซ เกือฮ อื ยุง ไลลวง กัน รเตีฮ ยุฮ แตะ.
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 เญือม เซ โม อิซราเอน ไม่ โม ซามาเรีย ซ ยุง เนอึม อื ไล เซ เยอ, ปุย โม เซ มัฮ โม ป ไก รพาวม เกียฮ ฮุน ไม่ อวต อื ติ แตะ. โม เซ อัฮ เฮี,
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração, dizem:
10 “ป มัฮ เตะ ตอง ควน โก ปุย ตึก เซ ปัง เอีจ ไลจ เอีจ ลเลอึม, เอะ ปังเมอ ซ ยุฮ โคระ แม เยอะ นึง แพน ซโมะ ป พัฮ ปุย. โคะ เม นึง อื ปัง เอีจ กิต ปุย, เอะ ซ โกว แม โคะ โซน ซีด่า รโตง อื โรฮ,” อัฮ เซ.
10 Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas em cedros as mudaremos.
11 พะจาว เอีจ เกือฮ โม ป รุป ไม่ อื ฮอยจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื, เอีจ ดวน โรฮ โม ป เกละยุ อื ยุฮ ป โซะ ละ อื.
11 Portanto o Senhor suscitará, contra ele, os adversários de Rezim, e juntará os seus inimigos.
12 โม ซีเรีย เอีจ ฮอยจ ละ อื เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ, โม ฟีลิซเตีย เอีจ ฮอยจ โรฮ ละ อื เน่อึม ลั่ก เลียก ซเงะ. ปุย โม เซ ซ อัง มวยญ แตะ ละ ซ บลวน แตะ โม อิซราเอน. ปัง เอีจ ยุฮ อื ละ อื เมาะ เซ, รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ อื ดิ ไฆร โตว ลั่ง, กอยฮ แนฮ ลั่ง เตะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
12 Pela frente virão os sírios, e por detrás os filisteus, e devorarão a Israel à boca escancarada; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 ปุย โม เซ ลเตือฮ โตว ลั่ง แม เคะ พะจาว ป เพอึก เฟียต แตะ เซ. ญอม โตว ลั่ง ซาวป ยุ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ ฆาื อื.
13 Todavia este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao Senhor dos Exércitos.
14 พะจาว ซ เกือฮ โม ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน ไม่ โม ลัปซด่อน นึง อื ลอก ตุต แตะ ไน ติ ซเงะ โน่ง, ตอก กิต ปุย ไกญ กิต ปุย ซตะ โอเอีฮ โฮ.
14 Assim o Senhor cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia
15 ป มัฮ ไกญ นึง อื เอีจ มัฮ โม ป ระ โกะ ฮลาวง ไกญ ป ไก อัมนัต. ป มัฮ ซตะ นึง อื เซ เอีจ มัฮ โรฮ โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว เตือง อัฮ แตะ ป โอ เนอึม.
15 (O ancião e o homem de respeito é a cabeça; e o profeta que ensina a falsidade é a cauda).
16 โม ป มัฮ ฮัวนา นึง อื เซ เอีจ นัม ปุย เกือฮ โฮว นึง คระ พิต. โม ป นัม อื โฮว นึง คระ พิต เซ แปน เยือ ป รังมะ รังแมน ฆาื อื.
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 เคียง มัฮ อื ตอก เซ พะจาว ซ เกือฮ โตว โม ป นุม นึง อื โปน ตุต แตะ. โม ป มัฮ กวนดอย ไม่ แมฮัง แมไม พะจาว ซ เลียก พาวม โตว โรฮ นึง อื, มัฮ ฆาื โอ ปุย โม เซ นัปทื เนอึม พะจาว, ไม่ ยุฮ อัฮ ลอป อื กัน ฆอก กัน เบร. ปัง เอีจ ยุฮ อื ละ อื เมาะ เซ, รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ อื ดิ ไฆร โตว ลั่ง, กอยฮ แนฮ ลั่ง เตะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ ปุย โม เซ, มัฮ ป โฮว ตอก งอ ป ฮะ ยุฮ โคะ กัต ไม่ ไรป ฆอก โฮ. ตอก โรฮ ฮะ พรุย เพระด่าวก นึง งอ ลอน โฮ, ม่าึต อื กุ เอิน ฮาวก ฮอยจ ก ฮลาวง อื.
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; e ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão em espessas nuvens de fumaça.
19 ปลัฮเตะ อาวต อื เซ ซ ฮะ โอยจ ฆาื รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. ปุย นึง อื ซ แปน ตอก เคิ ตาึง ปุย โฮ, ซ ไก โตว ป เกียฮ เรอึม ปุ แตะ เกือฮ ไอม ติ ตื เนอึม.
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como combustível para o fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 ปุย โม เซ ซ ซาวป เฆรือง โซม โอเอีฮ โครยญ โดฮ, ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ปอ ไฮ ฮิว อื. ซ โรวต ตื กุก โตะ กวน โกะ แตะ ไอฮ ฆาื ฆวต โซม ลอน แตะ.
20 Se colher à direita, ainda terá fome, e se comer à esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.
21 โม มะนาเซ ไม่ โม เอฟราอิม ตอซู ปุ แตะ. ปุย ลอา เจอ เซ พาวม ดิ แม ละ ตอซู แตะ ไม่ โม ยูด่า.
21 Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos serão contra Judá. Com tudo isto não cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.