Isaías 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ปัง มัฮ ตอก เซ, โม ป อาวต ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เซ เญาะ ซ โฮลฮ โตว ตุก เปละ นัน พาวม. ไพรม อื นาตี อาวต โม เซบู่ลุน ไม่ โม นัปทาลี, มัฮ ป โฮลฮ ปุย พลิฮ บึน, กังเคะ เอ นาตี เซ ปังเมอ แปน นา ก รโอฮ รอัต อื เบือ พะจาว. นาตี เซ มัฮ เน่อึม นึง ปลัฮ รอาวม ระ โฮว ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ บลัฮ โกลง จอแด่น, ฮอยจ โรฮ ละ ปลัฮ รอาวม กาลิลี ป มัฮ นา ก อาวต ปุย ตังเมือง นึง.
1 Mas para a terra que estava aflita não continuará a obscuridade. Deus, nos primeiros tempos, tornou desprezível a terra de Zebulom e a terra de Naftali; mas, nos últimos, tornará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios.
2 โม ป อาวต นา ก เฟียก อื, เอีจ โฮลฮ ยุ ซเปีย ระ. โม ป อาวต ฆรึม อัมนัต ลั่ก ยุม นา ก เฟียก ตัน อื เอีจ รฌิญ โรฮ ซเปีย ละ.
2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte, resplandeceu-lhes a luz.
3 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย นึง เมือง เซ พรุฮแพร โฮวน ปุๆ ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ นาวก นึง รพาวม ไมจ มวน แตะ. ปุย โม เซ อาวม เนอึม รพาวม ญันดี่ แตะ นึง ปะ, ตอก โรฮ โฮลฮ ปุย รพาวม ไมจ แตะ เมือ ปุน เฮงาะ โฮ, ตอก โรฮ โฮลฮ ปุย รพาวม มวน แตะ เญือม รฆุ อื คาวคอง ป โฮลฮ ป ปุน แตะ นึง กัน รุป แตะ โฮ.
3 Tens multiplicado este povo, a alegria lhe aumentaste; alegram-se eles diante de ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando repartem os despojos.
4 ปะ เอีจ เฟือก เปอะ รบุยฮ อื เกือฮ ชาวง, ป มัฮ แอก นึง ซอังปา อื เอีจ เกือฮ เปอะ โบวก. คอน ปุฮ ปุย อื เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ ไลจ บลวย แกล เอิน, ตอก โรฮ เญือม เกือฮ เปอะ ตฮัน โม มีเดี่ยน ไลจโลม โฮ.
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre eles, a vara que lhes feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia dos midianitas;
5 ป มัฮ เกิป โม ตฮัน ฮอยจ รุป, ไม่ เครอึง จาวป เครอึง ฟุต อื, ป รแอม นึง ฮนัม เซ, ปะ ซ เกือฮ โรฮ เปอะ ฮะ เตือง โอยจ อื.
5 porque toda bota com que anda o guerreiro no tumulto da batalha e toda veste revolvida em sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 กวนดุ เอีจ ซ เกิต ละ เอะ ติ. เอีจ ซ ไก ป โพต กวน รเมะ แตะ ละ เอะ ติ. ปุย เซ ซ โฮลฮ ตัตเตียง เมือง เอะ. ปุย ซ อัฮ มอยฮ อื มัฮ ป เกียฮ ซิงซา ตึก นึง ไมจ แตะ. ซ อัฮ โรฮ พะจาว ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ ละ อื. ซ อัฮ โรฮ เปือะ โอ เญาะ ไก ลอยจ ละ อื. ซ อัฮ โรฮ กซัต ป เกือฮ ปุย อาวต เฮน อาวต ฮลอง ละ อื.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; o governo está sobre os seus ombros; e o seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz;
7 กัน ตัตเตียง อื เมือง ปุย ซ ไก โตว ลอยจ นึง. เมือง เตียง อื ซ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป. ซ อาวต เบือง ด่าวิต ละ ซ ตัตเตียง แตะ บั่นเมือง ยุฮ อื เกือฮ ตอน. ซ ตัตเตียง ไม่ กัน ปุก กัน ลอก ไม่ กัน ซืไซ ยุฮ แตะ เน่อึม ซเงะ เซ โฮว ไป นา โอ เญาะ ไก ลอยจ. โอเอีฮ เซ ซ ฟวยจ เบือ รพาวม แด่น ยุฮ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
7 para que se aumente o seu governo, e venha paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e o firmar mediante o juízo e a justiça, desde agora e para sempre. O zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 พะจาว เกือฮ รซอม แตะ ฮอยจ ละ โม อิซราเอน ป มัฮ จัตเจือ ยาโคป, ละ ซ เกือฮ อื ยุง ไลลวง กัน รเตีฮ ยุฮ แตะ.
8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu em Israel.
9 เญือม เซ โม อิซราเอน ไม่ โม ซามาเรีย ซ ยุง เนอึม อื ไล เซ เยอ, ปุย โม เซ มัฮ โม ป ไก รพาวม เกียฮ ฮุน ไม่ อวต อื ติ แตะ. โม เซ อัฮ เฮี,
9 Todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração dizem:
10 “ป มัฮ เตะ ตอง ควน โก ปุย ตึก เซ ปัง เอีจ ไลจ เอีจ ลเลอึม, เอะ ปังเมอ ซ ยุฮ โคระ แม เยอะ นึง แพน ซโมะ ป พัฮ ปุย. โคะ เม นึง อื ปัง เอีจ กิต ปุย, เอะ ซ โกว แม โคะ โซน ซีด่า รโตง อื โรฮ,” อัฮ เซ.
10 Os tijolos ruíram por terra, mas tornaremos a edificar com pedras lavradas; cortaram-se os sicômoros, mas por cedros os substituiremos.
11 พะจาว เอีจ เกือฮ โม ป รุป ไม่ อื ฮอยจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื, เอีจ ดวน โรฮ โม ป เกละยุ อื ยุฮ ป โซะ ละ อื.
11 Portanto, o Senhor suscita contra ele os adversários de Rezim e instiga os inimigos.
12 โม ซีเรีย เอีจ ฮอยจ ละ อื เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ, โม ฟีลิซเตีย เอีจ ฮอยจ โรฮ ละ อื เน่อึม ลั่ก เลียก ซเงะ. ปุย โม เซ ซ อัง มวยญ แตะ ละ ซ บลวน แตะ โม อิซราเอน. ปัง เอีจ ยุฮ อื ละ อื เมาะ เซ, รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ อื ดิ ไฆร โตว ลั่ง, กอยฮ แนฮ ลั่ง เตะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
12 Do Oriente vêm os siros, do Ocidente, os filisteus e devoram a Israel à boca escancarada. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
13 ปุย โม เซ ลเตือฮ โตว ลั่ง แม เคะ พะจาว ป เพอึก เฟียต แตะ เซ. ญอม โตว ลั่ง ซาวป ยุ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ ฆาื อื.
13 Todavia, este povo não se voltou para quem o fere, nem busca ao Senhor dos Exércitos.
14 พะจาว ซ เกือฮ โม ฮัวนา ยุฮ โม อิซราเอน ไม่ โม ลัปซด่อน นึง อื ลอก ตุต แตะ ไน ติ ซเงะ โน่ง, ตอก กิต ปุย ไกญ กิต ปุย ซตะ โอเอีฮ โฮ.
14 Pelo que o Senhor corta de Israel a cabeça e a cauda, a palma e o junco, num mesmo dia.
15 ป มัฮ ไกญ นึง อื เอีจ มัฮ โม ป ระ โกะ ฮลาวง ไกญ ป ไก อัมนัต. ป มัฮ ซตะ นึง อื เซ เอีจ มัฮ โรฮ โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว เตือง อัฮ แตะ ป โอ เนอึม.
15 O ancião, o homem de respeito, é a cabeça; o profeta que ensina a mentira é a cauda.
16 โม ป มัฮ ฮัวนา นึง อื เซ เอีจ นัม ปุย เกือฮ โฮว นึง คระ พิต. โม ป นัม อื โฮว นึง คระ พิต เซ แปน เยือ ป รังมะ รังแมน ฆาื อื.
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são dirigidos são devorados.
17 เคียง มัฮ อื ตอก เซ พะจาว ซ เกือฮ โตว โม ป นุม นึง อื โปน ตุต แตะ. โม ป มัฮ กวนดอย ไม่ แมฮัง แมไม พะจาว ซ เลียก พาวม โตว โรฮ นึง อื, มัฮ ฆาื โอ ปุย โม เซ นัปทื เนอึม พะจาว, ไม่ ยุฮ อัฮ ลอป อื กัน ฆอก กัน เบร. ปัง เอีจ ยุฮ อื ละ อื เมาะ เซ, รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ละ อื ดิ ไฆร โตว ลั่ง, กอยฮ แนฮ ลั่ง เตะ แตะ ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ.
17 Pelo que o Senhor não se regozija com os jovens dele e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são ímpios e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
18 กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ ปุย โม เซ, มัฮ ป โฮว ตอก งอ ป ฮะ ยุฮ โคะ กัต ไม่ ไรป ฆอก โฮ. ตอก โรฮ ฮะ พรุย เพระด่าวก นึง งอ ลอน โฮ, ม่าึต อื กุ เอิน ฮาวก ฮอยจ ก ฮลาวง อื.
18 Porque a maldade lavra como um fogo, ela devora os espinheiros e os abrolhos; acende as brenhas do bosque, e estas sobem em espessas nuvens de fumaça.
19 ปลัฮเตะ อาวต อื เซ ซ ฮะ โอยจ ฆาื รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง. ปุย นึง อื ซ แปน ตอก เคิ ตาึง ปุย โฮ, ซ ไก โตว ป เกียฮ เรอึม ปุ แตะ เกือฮ ไอม ติ ตื เนอึม.
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está abrasada, e o povo é pasto do fogo; ninguém poupa a seu irmão.
20 ปุย โม เซ ซ ซาวป เฆรือง โซม โอเอีฮ โครยญ โดฮ, ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ปอ ไฮ ฮิว อื. ซ โรวต ตื กุก โตะ กวน โกะ แตะ ไอฮ ฆาื ฆวต โซม ลอน แตะ.
20 Abocanha à direita e ainda tem fome, devora à esquerda e não se farta; cada um come a carne do seu próximo:
21 โม มะนาเซ ไม่ โม เอฟราอิม ตอซู ปุ แตะ. ปุย ลอา เจอ เซ พาวม ดิ แม ละ ตอซู แตะ ไม่ โม ยูด่า.
21 Manassés ataca a Efraim, e Efraim ataca a Manassés, e ambos, juntos, atacam a Judá. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.