Isaías 64
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว, ปะ เมอยุ โอ เปอะ โปฮ เอิน มะลอง ไม่ เลีฮ เอิน เปอะ นึง อื? มัฮ ยุฮ เปอะ ตอก เซ, บลาวง ฌื ซ รกุฮ ดุงเดียง ตื ฆาื อื ซองนา เปอะ.
1 Oh! Se rasgásseis os céus, se descêsseis para fazer desabar diante de vós as montanhas,
2 ซ รยุ่ เอิน ตอก รอาวม ลลอก นึง เรียง กอยจ งอ ละ อื โฮ. ปัว ปะ เลีฮ ละ ซ เปลีฮ เปอะ อัมนัต ระ รที เรียง แตะ ละ โม ป เกละยุ เปอะ เซ, ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โครยญ เมือง รกุฮ รเตียง ฆาื ฮอยจ เปลีฮ เปอะ ติ แตะ ละ อื.
2 como o fogo faz fundir a cera, como a chama faz evaporar a água, assim faríeis conhecer a vossos adversários quem sois, e as nações tremeriam diante de vós,
3 ไพรม อื ปะ เอีจ เลีฮ ยุฮ เปอะ ป ซัมคัน ปอ ฮลัต ปุย นึง, มัฮ ป โฮฮ เอิน ฮา เกียฮ ง่อต เอะ อื. เญือม เลีฮ เปอะ เซ บลาวง ฌื รยุ่ ดุงเดียง เอิน ซองนา เปอะ ฆาื อื.
3 vendo-vos executar prodígios inesperados dos quais nunca se tinha ouvido falar.
4 เน่อึม ไพรม โฆะ ลั่ง ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป เอีจ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ แตะ ไม่ ฮมอง อื นึง ฮยวก แตะ ไลลวง พะจาว ไฮญ ป ตอก อื ปะ อา. ปะ เอีจ ยุฮ เปอะ กัน ระ ไล เซ ละ ซ เรอึม เปอะ โม ป ฮอยจ เปิง แตะ เซ.
4 Nenhum ouvido ouviu, olho algum viu outro deus salvar assim aqueles que contam com ele.
5 ปะ รัปคัม เปอะ โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง ยุฮ แตะ ป ปุก ป ลอก, ไม่ โม ป ไตม คระ โครง ป ดวน ปะ แตะ โฮว นึง. ปะ เอีจ รอก พาวม เปอะ นึง เอะ, เอะ ปังเมอ ยุฮ แนฮ ป พิต ละ เปอะ. โม เอะ เอีจ เลี่ญ ลัมเลือ อาวต ไม่ พิต โฌวะ ยุฮ แตะ เน่อึม โฆะ ลั่ง.
5 Vós vindes à frente daqueles que procedem bem, e se recordam de vossas vias. Eis que vos irritastes, e nós éramos culpados; isso perdura há muito tempo: como seríamos salvos?
6 โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ เอีจ แปน ตื ปุย รแอม ละ ปะ. กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เอะ เอ, เอีจ แปน เยือ ตอก บ่วตชุ บ่วตญู รแอม โฮ. โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ เอีจ ตูไต เยอะ ตอก ฮละ โคะ ซออฮ โฮ. มั่ป ยุฮ ฮุ เอีจ โรวก เอะ ตอก โรวก กาื ฮละ โคะ ซออฮ โฮ.
6 Todos nós nos tornamos como homens impuros, nossas boas ações são como roupa manchada; como folhas todos nós murchamos, levados por nossos pecados como folhas pelo vento.
7 ปัง มัฮ ตอก เซ, ไก โตว ลั่ง ป ยุง ไววอน ละ ปะ อา, ป ปัว ปะ เรอึม แตะ ปุ โรฮ ไก. ปะ เอีจ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา เอะ, เอีจ ละ โปวฮ โรฮ เปอะ เอะ ฆาื พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ.
7 Não há ninguém para invocar vosso nome, para recuperar-se e a vós se afeiçoar, porque nos escondeis a vossa Face, e nos deixais ir a nossos pecados.
8 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ มัฮ ลั่ง เปอะ เปือะ โม เอะ. เอะ มัฮ ตอก เตะ โดง โฮ, ปะ มัฮ เปอะ ตอก ชัง ป ลวน โดง เซ. เอะ เตือง โอยจ เจอะ มัฮ ตื เยอะ ฮรอย เตะ เบือง ชวง ปะ.
8 E, no entanto, Senhor, vós sois nosso pai; nós somos a argila da qual sois o oleiro: todos nós fomos modelados por vossas mãos.
9 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เปลีฮ รพาวม ฮาวก ระ ยุฮ เปอะ ละ เอะ. ปัว โรฮ เปอะ โอ เญาะ ไตม ลอป พิต โฌวะ ยุฮ เอะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ นึง มัฮ เอะ ปุย ไน เปอะ.
9 Oh! Senhor, não vos irriteis excessivamente! Não guardeis a lembrança da culpa indefinidamente. Olhai, pois! Somos vosso povo:
10 โม ป มัฮ เวียง ซัมคัน ยุฮ เปอะ เซ เอีจ แปน ตอก ลาึน โฮ. ป มัฮ เมือง ซีโยน เอีจ แปน ก แพะ ก แลง. เวียง เยรูซาเลม เอีจ แปน ป ฮัง เยือ.
10 apesar disso, vossas cidades santas tornaram-se um deserto, Sião tornou-se um ermo, Jerusalém, uma solidão.
11 วิฮัน ไมจ ไม่ ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม เอะ ป มัฮ นา ก ลืลาว โม จัตเจือ ไพรม เอะ มอยฮ เปอะ เซ, เอีจ โตก ปุย เกือฮ ฮะ โอยจ เอิน. นาตี ป ฮรัก ป ไฌม เอะ โครยญ โดฮ เอีจ ไลจ เอีจ ฮัง โอยจ เอิน.
11 Nosso santo e glorioso templo, onde nossos antepassados celebravam vossos louvores, tornou-se presa das chamas: tudo o que tínhamos de precioso foi saqueado.
12 โอ พะจาว, ปะ โอ โน่ง เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ ฆาื โอเอีฮ ป เกิต ละ เอะ เฮี เมอ? อัม มัฮ ซ รนั่ก เปอะ เอะ เกือฮ คา ติ แตะ โฮฮ ฮา ปุน โอต เตอะ?
12 A esse espetáculo, Senhor, podereis ficar insensível? Guardar silêncio e humilhar-nos mais ainda?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.