Isaías 64
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โอ พะจาว, ปะ เมอยุ โอ เปอะ โปฮ เอิน มะลอง ไม่ เลีฮ เอิน เปอะ นึง อื? มัฮ ยุฮ เปอะ ตอก เซ, บลาวง ฌื ซ รกุฮ ดุงเดียง ตื ฆาื อื ซองนา เปอะ.
1 Como gostaríamos que tu rasgasses os céus e descesses, fazendo as montanhas tremerem diante de ti!
2 ซ รยุ่ เอิน ตอก รอาวม ลลอก นึง เรียง กอยจ งอ ละ อื โฮ. ปัว ปะ เลีฮ ละ ซ เปลีฮ เปอะ อัมนัต ระ รที เรียง แตะ ละ โม ป เกละยุ เปอะ เซ, ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โครยญ เมือง รกุฮ รเตียง ฆาื ฮอยจ เปลีฮ เปอะ ติ แตะ ละ อื.
2 Elas seriam como a água que ferve em cima de um fogo forte. Os teus inimigos reconheceriam a tua fama e tremeriam de medo diante de ti.
3 ไพรม อื ปะ เอีจ เลีฮ ยุฮ เปอะ ป ซัมคัน ปอ ฮลัต ปุย นึง, มัฮ ป โฮฮ เอิน ฮา เกียฮ ง่อต เอะ อื. เญือม เลีฮ เปอะ เซ บลาวง ฌื รยุ่ ดุงเดียง เอิน ซองนา เปอะ ฆาื อื.
3 Quando fizeste coisas maravilhosas, que nós nem esperávamos, tu desceste do céu, e as montanhas tremeram diante de ti.
4 เน่อึม ไพรม โฆะ ลั่ง ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป เอีจ โฮลฮ ยุ นึง ไง่ แตะ ไม่ ฮมอง อื นึง ฮยวก แตะ ไลลวง พะจาว ไฮญ ป ตอก อื ปะ อา. ปะ เอีจ ยุฮ เปอะ กัน ระ ไล เซ ละ ซ เรอึม เปอะ โม ป ฮอยจ เปิง แตะ เซ.
4 Nunca ninguém viu ou ouviu falar de outro deus além de ti, de um deus que faz coisas assim em favor dos que confiam nele.
5 ปะ รัปคัม เปอะ โม ป เกือฮ ติ แตะ มวน รพาวม นึง ยุฮ แตะ ป ปุก ป ลอก, ไม่ โม ป ไตม คระ โครง ป ดวน ปะ แตะ โฮว นึง. ปะ เอีจ รอก พาวม เปอะ นึง เอะ, เอะ ปังเมอ ยุฮ แนฮ ป พิต ละ เปอะ. โม เอะ เอีจ เลี่ญ ลัมเลือ อาวต ไม่ พิต โฌวะ ยุฮ แตะ เน่อึม โฆะ ลั่ง.
5 Tu aceitas os que fazem com prazer o que é direito, os que lembram de viver de acordo com a tua vontade. Tu estavas irado conosco, mas nós continuamos a pecar; só seremos salvos se andarmos nos caminhos antigos.
6 โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ เอีจ แปน ตื ปุย รแอม ละ ปะ. กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เอะ เอ, เอีจ แปน เยือ ตอก บ่วตชุ บ่วตญู รแอม โฮ. โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ เอีจ ตูไต เยอะ ตอก ฮละ โคะ ซออฮ โฮ. มั่ป ยุฮ ฮุ เอีจ โรวก เอะ ตอก โรวก กาื ฮละ โคะ ซออฮ โฮ.
6 Todos nós nos tornamos impuros , todas as nossas boas ações são como trapos sujos. Somos como folhas secas; e os nossos pecados, como uma ventania, nos carregam para longe.
7 ปัง มัฮ ตอก เซ, ไก โตว ลั่ง ป ยุง ไววอน ละ ปะ อา, ป ปัว ปะ เรอึม แตะ ปุ โรฮ ไก. ปะ เอีจ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา เอะ, เอีจ ละ โปวฮ โรฮ เปอะ เอะ ฆาื พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ.
7 Não há mais ninguém que ore a ti, ninguém que procure a tua ajuda. Por causa dos nossos pecados, tu te escondeste de nós e nos abandonaste.
8 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ มัฮ ลั่ง เปอะ เปือะ โม เอะ. เอะ มัฮ ตอก เตะ โดง โฮ, ปะ มัฮ เปอะ ตอก ชัง ป ลวน โดง เซ. เอะ เตือง โอยจ เจอะ มัฮ ตื เยอะ ฮรอย เตะ เบือง ชวง ปะ.
8 Mas tu, ó Senhor Deus, és o nosso Pai; nós somos o barro, tu és o oleiro, todos nós fomos feitos por ti.
9 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เปลีฮ รพาวม ฮาวก ระ ยุฮ เปอะ ละ เอะ. ปัว โรฮ เปอะ โอ เญาะ ไตม ลอป พิต โฌวะ ยุฮ เอะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ นึง มัฮ เอะ ปุย ไน เปอะ.
9 Não continues tão irado, ó Senhor , nem lembres para sempre os nossos pecados. Não esqueças que somos o teu povo.
10 โม ป มัฮ เวียง ซัมคัน ยุฮ เปอะ เซ เอีจ แปน ตอก ลาึน โฮ. ป มัฮ เมือง ซีโยน เอีจ แปน ก แพะ ก แลง. เวียง เยรูซาเลม เอีจ แปน ป ฮัง เยือ.
10 As tuas santas cidades viraram um deserto, Jerusalém está arrasada, o
11 วิฮัน ไมจ ไม่ ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม เอะ ป มัฮ นา ก ลืลาว โม จัตเจือ ไพรม เอะ มอยฮ เปอะ เซ, เอีจ โตก ปุย เกือฮ ฮะ โอยจ เอิน. นาตี ป ฮรัก ป ไฌม เอะ โครยญ โดฮ เอีจ ไลจ เอีจ ฮัง โอยจ เอิน.
11 O nosso belo e sagrado Templo, onde os nossos antepassados te louvaram, foi destruído pelo fogo. Tudo o que amávamos está em ruínas!
12 โอ พะจาว, ปะ โอ โน่ง เปอะ เลียก พาวม นึง เอะ ฆาื โอเอีฮ ป เกิต ละ เอะ เฮี เมอ? อัม มัฮ ซ รนั่ก เปอะ เอะ เกือฮ คา ติ แตะ โฮฮ ฮา ปุน โอต เตอะ?
12 Vendo tudo isso, ó Senhor , não vais fazer nada? Será que vais ficar calado e nos castigar mais ainda?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.