Isaías 55

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป ฆวต ญุ รอาวม เมอ, เอีญ ละ เคะ อาึ เตือง โอยจ เปอะ, ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ ญุ. ปัง โอ เปอะ ไก มาื ยุฮ, เอีญ รวี ป โซม ป ปอน นึง เงอะ, ซ โฮลฮ เปอะ รวี รอาวม อะงุน ไม่ นัมโนม เตือง โอ อื โอยจ มาื ยุฮ เปอะ.
1 Todos vós, que estais sedentos, vinde à nascente das águas; vinde comer, vós que não tendes alimento. Vinde comprar trigo sem dinheiro, vinho e leite sem pagar!
2 เมอยุ ฆวต เกือฮ เปอะ มาื ยุฮ แตะ โอยจ เยือ ไอฮ พาวม แตะ เตือง โอ เปอะ โฮลฮ ป โซม ป ปอน แตะ นึง อื? เมอยุ เกือฮ เปอะ ติ แตะ โอยจ เยือ เรียง แด่น เตือง โอ เปอะ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน กุมปอ แตะ เบือ อื? ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ เนอึม โซม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ป โซม เปอะ เซ ซ มัฮ ป ตึก นึง ญึม แตะ ละ รพาวม เปอะ.
2 Por que despender vosso dinheiro naquilo que não alimenta, e o produto de vosso trabalho naquilo que não sacia? Se me ouvis, comereis excelentes manjares, uma suculenta comida fará vossas delícias.
3 เอีญ เคะ อาึ อื. ดาวง ฮยวก เปอะ ละ. ง่อต ป อัฮ อาึ อื, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ จีวิต แตะ เบือ อื. อาึ ซ ซันญา ดิ อาึง โอเอีฮ ไม่ เปอะ, มัฮ ป ตอน ป ฮมัน โอ เญาะ ไก ลอยจ นึง. เอีจ มัฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ป ซันญา เยอะ อาึง ละ ด่าวิต โฮ.
3 Prestai-me atenção, e vinde a mim; escutai, e vossa alma viverá: quero concluir convosco uma eterna aliança, outorgando-vos os favores prometidos a Davi.
4 อาึ เอีจ เกือฮ ด่าวิต แปน ซกิ พีญัน ยุฮ แตะ ละ ปุย โครยญ เจือ. เกือฮ โรฮ แปน ป นัมนา ไม่ ไกญกอ ละ ปุย โครยญ เมือง.
4 Farei de ti um testemunho para os povos, um condutor soberano das nações;
5 ง่อต แลน, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ กอก เมือง ป โอ เปอะ ยุง. ปะเทต ป โอ ยุง โม เปะ เซ ซ ตอ เอิน เอีญ เคะ เปอะ เบือ อาึ ป มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. อาึ มัฮ พะจาว ซง่ะ ซงอม ทื โม อิซราเอน, อาึ เอีจ เกือฮ เนอึม โม เปะ โฮลฮ โญตซัก แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
5 conclamarás povos que nunca conheceste, e nações que te ignoravam acorrerão a ti, por causa do Senhor teu Deus, e do Santo de Israel que fará tua glória.
6 ไมจ เปอะ ซาวป ยุ พะจาว เญือม เตือน ลั่ง เปอะ ยุ. ไมจ เปอะ กอก เอีญ เรอึม แตะ เญือม ซดิ ลั่ง อื ไม่ เปอะ.
6 Buscai o Senhor, já que ele se deixa encontrar; invocai-o, já que está perto.
7 ไมจ โม ปุย ฆอก ปุย เบร ละ แปฮ กัน ฆอก ยุฮ แตะ. ไมจ อื เปียน แปฮ กัมกึต โอ ไมจ แตะ. ไมจ อื เอีญ เคะ พะจาว เดอึม ซ เลียก พาวม นึง อื. ไมจ อื เอีญ เคะ พะจาว ยุฮ เอะ, เดอึม ซ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื ไม่ รพาวม ซเปือฮ แตะ.
7 Renuncie o malvado a seu comportamento, e o pecador a seus projetos; volte ao Senhor, que dele terá piedade, e a nosso Deus que perdoa generosamente.
8 พะจาว อัฮ เฮี, “ป คิต ป ง่อต โม เปะ ตอก โตว ป คิต ป ง่อต อาึ. คระ โฮว โม เปะ ตอก โตว โรฮ คระ โฮว อาึ.
8 Pois meus pensamentos não são os vossos, e vosso modo de agir não é o meu, diz o Senhor;
9 “มะลอง ฮลาวง ฮา ปลัฮเตะ เมาะ ออฮ คระ โครง โฮว อาึ อื ฮลาวง โรฮ ฮา คระ โครง โฮว โม เปะ เมาะ เซ โรฮ. ป คิต ป ง่อต อาึ ฮลาวง โรฮ ตอก เซ โรฮ.
9 mas tanto quanto o céu domina a terra, tanto é superior à vossa a minha conduta e meus pensamentos ultrapassam os vossos.
10 “รอาวม เฮละ รอาวม แพร เลีฮ เน่อึม มะลอง. เญือะ แม โตว นา ก อาวต แตะ กา เฆียง ซเกาะ อื ยุฮ ปลัฮเตะ ไม่ เกือฮ อื ปลัฮเตะ กวยฮ โอเอีฮ นึง. ลอต แปน โนง ป ซมา ละ ปุย, ไม่ แปน อื ป โซม ละ อื โรฮ.
10 Tal como a chuva e a neve caem do céu e para lá não volvem sem ter regado a terra, sem a ter fecundado, e feito germinar as plantas, sem dar o grão a semear e o pão a comer,
11 มัฮ รอาวม เฮละ ตอก ออฮ ลปุง อาึ ป โอก ฮา มวยญ เญอะ ซ มัฮ โรฮ ตอก เซ. ลปุง อาึ ซ แม โตว ละ อาึ กา เฆียง ไก เปลิ อื. อาึ ซ เกือฮ โอเอีฮ เกิต เบือ อื ตัม ป เอีจ ง่อต แตะ อาึง, ซ เกิต เนอึม ตัม ป เอีจ อัฮ ฮะ อาึง โครยญ เจือ.
11 assim acontece à palavra que minha boca profere: não volta sem ter produzido seu efeito, sem ter executado minha vontade e cumprido sua missão.
12 โม เปะ ซ โอก โฮว เปอะ ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. อาึ ซ นัม โม เปะ โฮว ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม เปอะ. ปัง มัฮ บลาวง ฌื โม มอยจ ซ เชีย ตื ฆาื อื ไม่ เซียง เรียง แตะ. ป มัฮ โคะ เอาะ นึง เพระด่าวก ซ ดิฮ เตะ แตะ นึง มวน รพาวม แตะ.
12 Sim, partireis com júbilo, e sereis reconduzidos em paz; montanhas e colinas aclamar-vos-ão, e todas as árvores do campo vos aplaudirão.
13 นา ก โฮวน กัต ซ กวยฮ โคะ ฆิ รจวง นึง. นา ก โฮวน ไรป ฆอก ซ กวยฮ โคะ ฆิ ซออย ฮงาื นึง. เญือม เกิต โอเอีฮ ตอก เซ มอยฮ อาึ ซ ระ เนอึม ไล ละ ปุย ฆาื อื. ซ แปน เคืองไม ซัมคัน ละ ปุย โอ เญาะ ไก ลอยจ,” อัฮ เซ พะจาว.
13 Em lugar do espinheiro, crescerá o cipreste, em lugar da urtiga, crescerá a murta; isso será para o renome do Senhor, um título para sempre imperecível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.