Isaías 55
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป ฆวต ญุ รอาวม เมอ, เอีญ ละ เคะ อาึ เตือง โอยจ เปอะ, ซ โฮลฮ เนอึม เปอะ ญุ. ปัง โอ เปอะ ไก มาื ยุฮ, เอีญ รวี ป โซม ป ปอน นึง เงอะ, ซ โฮลฮ เปอะ รวี รอาวม อะงุน ไม่ นัมโนม เตือง โอ อื โอยจ มาื ยุฮ เปอะ.
1 Ó, todo o que está sedento, vinde às águas, e o que não tem dinheiro; vinde vós, comprai e comei; sim, vinde, comprai vinho e leite sem dinheiro e sem preço.
2 เมอยุ ฆวต เกือฮ เปอะ มาื ยุฮ แตะ โอยจ เยือ ไอฮ พาวม แตะ เตือง โอ เปอะ โฮลฮ ป โซม ป ปอน แตะ นึง อื? เมอยุ เกือฮ เปอะ ติ แตะ โอยจ เยือ เรียง แด่น เตือง โอ เปอะ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน กุมปอ แตะ เบือ อื? ไมจ เปอะ ง่อต ป อัฮ อาึ เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ เนอึม โซม ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ป โซม เปอะ เซ ซ มัฮ ป ตึก นึง ญึม แตะ ละ รพาวม เปอะ.
2 Por que razão gastais dinheiro naquilo que não é pão? E seu trabalho naquilo que não satisfaz? Escutai-me diligentemente e comei aquilo que é bom e permiti que as vossas almas deleitem-se com a gordura.
3 เอีญ เคะ อาึ อื. ดาวง ฮยวก เปอะ ละ. ง่อต ป อัฮ อาึ อื, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ จีวิต แตะ เบือ อื. อาึ ซ ซันญา ดิ อาึง โอเอีฮ ไม่ เปอะ, มัฮ ป ตอน ป ฮมัน โอ เญาะ ไก ลอยจ นึง. เอีจ มัฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ป ซันญา เยอะ อาึง ละ ด่าวิต โฮ.
3 Inclinai vossos ouvidos e vinde a mim. Ouvi, e vossa alma viverá, e eu farei um pacto eterno convosco, as infalíveis misericórdias de Davi.
4 อาึ เอีจ เกือฮ ด่าวิต แปน ซกิ พีญัน ยุฮ แตะ ละ ปุย โครยญ เจือ. เกือฮ โรฮ แปน ป นัมนา ไม่ ไกญกอ ละ ปุย โครยญ เมือง.
4 Eis que eu o tenho dado por uma testemunha para os povos, um líder e comandante para os povos.
5 ง่อต แลน, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ กอก เมือง ป โอ เปอะ ยุง. ปะเทต ป โอ ยุง โม เปะ เซ ซ ตอ เอิน เอีญ เคะ เปอะ เบือ อาึ ป มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. อาึ มัฮ พะจาว ซง่ะ ซงอม ทื โม อิซราเอน, อาึ เอีจ เกือฮ เนอึม โม เปะ โฮลฮ โญตซัก แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
5 Eis que tu chamarás uma nação que tu não conheces, e nações que não te conhecem a ti correrão, por causa do SENHOR teu Deus e pelo Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
6 ไมจ เปอะ ซาวป ยุ พะจาว เญือม เตือน ลั่ง เปอะ ยุ. ไมจ เปอะ กอก เอีญ เรอึม แตะ เญือม ซดิ ลั่ง อื ไม่ เปอะ.
6 Buscai vós ao SENHOR enquanto ele pode ser encontrado; invocai-o enquanto ele está próximo.
7 ไมจ โม ปุย ฆอก ปุย เบร ละ แปฮ กัน ฆอก ยุฮ แตะ. ไมจ อื เปียน แปฮ กัมกึต โอ ไมจ แตะ. ไมจ อื เอีญ เคะ พะจาว เดอึม ซ เลียก พาวม นึง อื. ไมจ อื เอีญ เคะ พะจาว ยุฮ เอะ, เดอึม ซ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื ไม่ รพาวม ซเปือฮ แตะ.
7 Deixe que o perverso abandone seu caminho, e o homem injusto seus pensamentos, e permita-o retornar para o SENHOR, e ele terá misericórdia dele. E para nosso Deus, porque ele abundantemente perdoará.
8 พะจาว อัฮ เฮี, “ป คิต ป ง่อต โม เปะ ตอก โตว ป คิต ป ง่อต อาึ. คระ โฮว โม เปะ ตอก โตว โรฮ คระ โฮว อาึ.
8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem são os vossos caminhos os meus caminhos, diz o SENHOR.
9 “มะลอง ฮลาวง ฮา ปลัฮเตะ เมาะ ออฮ คระ โครง โฮว อาึ อื ฮลาวง โรฮ ฮา คระ โครง โฮว โม เปะ เมาะ เซ โรฮ. ป คิต ป ง่อต อาึ ฮลาวง โรฮ ตอก เซ โรฮ.
9 Porque, como os céus são mais altos do que a terra, deste modo são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos e os meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
10 “รอาวม เฮละ รอาวม แพร เลีฮ เน่อึม มะลอง. เญือะ แม โตว นา ก อาวต แตะ กา เฆียง ซเกาะ อื ยุฮ ปลัฮเตะ ไม่ เกือฮ อื ปลัฮเตะ กวยฮ โอเอีฮ นึง. ลอต แปน โนง ป ซมา ละ ปุย, ไม่ แปน อื ป โซม ละ อื โรฮ.
10 Porque, como cai a chuva e a neve desde o céu, e não retornam naquela direção, porém molha a terra e a faz produzir e brotar, para que possa dar semente para o semeador e pão para o que come,
11 มัฮ รอาวม เฮละ ตอก ออฮ ลปุง อาึ ป โอก ฮา มวยญ เญอะ ซ มัฮ โรฮ ตอก เซ. ลปุง อาึ ซ แม โตว ละ อาึ กา เฆียง ไก เปลิ อื. อาึ ซ เกือฮ โอเอีฮ เกิต เบือ อื ตัม ป เอีจ ง่อต แตะ อาึง, ซ เกิต เนอึม ตัม ป เอีจ อัฮ ฮะ อาึง โครยญ เจือ.
11 assim será minha palavra, que sai da minha boca. Ela não retornará para mim vazia, porém, ela fará acontecer aquilo que eu desejo, e ela prosperará na coisa para a qual eu a enviei.
12 โม เปะ ซ โอก โฮว เปอะ ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. อาึ ซ นัม โม เปะ โฮว ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม เปอะ. ปัง มัฮ บลาวง ฌื โม มอยจ ซ เชีย ตื ฆาื อื ไม่ เซียง เรียง แตะ. ป มัฮ โคะ เอาะ นึง เพระด่าวก ซ ดิฮ เตะ แตะ นึง มวน รพาวม แตะ.
12 Porque vós saireis com alegria e sereis conduzidos com paz. Os montes e as colinas irromperão diante de ti em canto, e todas árvores do campo baterão palmas.
13 นา ก โฮวน กัต ซ กวยฮ โคะ ฆิ รจวง นึง. นา ก โฮวน ไรป ฆอก ซ กวยฮ โคะ ฆิ ซออย ฮงาื นึง. เญือม เกิต โอเอีฮ ตอก เซ มอยฮ อาึ ซ ระ เนอึม ไล ละ ปุย ฆาื อื. ซ แปน เคืองไม ซัมคัน ละ ปุย โอ เญาะ ไก ลอยจ,” อัฮ เซ พะจาว.
13 No lugar do espinheiro brotará o pinheiro, e no lugar da sarça brotará a murta. E isto será para o SENHOR por como um memorial, e por um eterno sinal que nunca deixará de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.