Isaías 42
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 พะจาว อัฮ เฮี, “เฮี มัฮ กวนไจ ยุฮ อาึ, ป เกือฮ อาึ เรียง แด่น ละ. เอีจ มัฮ ป เลือก รอยฮ อาึ อาึง ป ปุก เนอึม รพาวม เมอะ. อาึ เอีจ เกือฮ ลปุ แตะ อาวต นึง อื. ปุย เซ ซ เกือฮ กัน ปุก กัน ลอก กัน ซื กัน ไซ ฮอยจ ละ ปุย โครยญ เมือง.
1 Eis aqui o meu servo, a quem sustenho, o meu eleito, em quem se apraz a minha alma; pus o meu espírito sobre ele; ele trará justiça aos gentios.
2 ปุย เซ ซ ไก โตว เญือม โอก เซียง เรียง อื, ซ ไก โตว เญือม ฮมอง ปุย ลอยฮ เซียง อื เน่อึม ตะโบรก เกอ.
2 Não clamará, não se exaltará, nem fará ouvir a sua voz na praça.
3 รนา ปัง เอีจ ลตุยจ บิฮ โตว อื ลั่ง. ปัง เอีจ ไฮลม รเออึป ออม ปุ โรฮ ญึ่ต อื. ซ เกือฮ กัน รเตีฮ นึง ปลัฮเตะ เฮี แปน ป ปุก ป ลอก.
3 A cana trilhada não quebrará, nem apagará o pavio que fumega; com verdade trará justiça.
4 ปุย เซ ซ เกือฮ โตว ติ แตะ ชุม รพาวม ไม่ ไลจ รพาวม แตะ, กา เฆียง เกือฮ อื กัน ปุก กัน ลอก เซ เกิต ไก นึง ปลัฮเตะ. เมือง ป อาวต เฆียง ปลัฮ รอาวม โฮวน เมือง เงอ รกวน ลปุง เพอึก ตอม อื เซ ฮอยจ.”
4 Não faltará, nem será quebrantado, até que ponha na terra a justiça; e as ilhas aguardarão a sua lei.
5 พะจาว เยโฮวา มัฮ ป ยุฮ ปลัฮ มะลอง ไม่ เคิง อื, มัฮ ป ตุม ปลัฮเตะ ไม่ ยุฮ อื โอเอีฮ ป ไก นึง อื, มัฮ ป เกือฮ จีวิต ไม่ รพาวม ละ ปุย นึง อื. พะจาว เซ อัฮ อื ละ กวนไจ ยุฮ แตะ เซ ตอก เฮี,
5 Assim diz Deus, o Senhor, que criou os céus, e os estendeu, e espraiou a terra, e a tudo quanto produz; que dá a respiração ao povo que nela está, e o espírito aos que andam nela.
6 “อาึ มัฮ พะจาว, อาึ เอีจ กอก ปะ ฮอยจ เคะ แตะ ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. อาึ เอีจ ยึ่ก ไกญ ไปญ เตะ เปอะ, เอีจ ซเพระ ซแน่ม โรฮ ปะ. อาึ เอีจ เกือฮ ปะ แปน ควน ตอน ยุฮ ลปุง ซันญา แตะ ไม่ ปุย ตัง เมือง. เอีจ เกือฮ โรฮ ปะ แปน รัง ซเปีย ละ ปุย ปลัฮเตะ โครยญ เจือ ปุย.
6 Eu, o Senhor, te chamei em justiça, e te tomarei pela mão, e te guardarei, e te darei por aliança do povo, e para luz dos gentios.
7 ปะ ซ เกือฮ เปอะ โม ป จัก ไง่ เกียฮ ยุ แม โอเอีฮ, ซ เกือฮ โรฮ เปอะ โม ป โฮลฮ ปุย โฮมวต คัง เซ เบลือฮ, ไม่ เกือฮ เปอะ โม ป อาวต โตะ คอก ก เฟียก อื โฮลฮ โอก ยุ ซเปีย.
7 Para abrir os olhos dos cegos, para tirar da prisão os presos, e do cárcere os que jazem em trevas.
8 “อาึ มัฮ เยโฮวา, เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ มอยฮ อาึ อื. อัมนัต โญตซัก ยุฮ ฮุ เซ อาึ ญอม โตว เกือฮ ละ ปุย ไฮญ. รซอม ลืลาว เซ อาึ ญอม โตว โรฮ เกือฮ ฮอยจ ละ ฮุป ป ปอยจ ป ลวน ปุย.
8 Eu sou o Senhor; este é o meu nome; a minha glória, pois, a outrem não darei, nem o meu louvor às imagens de escultura.
9 ง่อต แลน, โอเอีฮ เมาะ ป เอีจ อัฮ ฮะ อาึง เซ, เอีจ เกิต เนอึม ตอก อัฮ ฮะ เซ. อาึ อัฮ แม อาึง ไลลวง ป โคระ ละ เปอะ เน่อึม กา เกิต อื,” อัฮ เซ.
9 Eis que as primeiras coisas já se cumpriram, e as novas eu vos anuncio, e, antes que venham à luz, vo-las faço ouvir.
10 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว นึง รซอม เชีย โคระ, ไมจ ปุย ติ ปลัฮเตะ ทไว โญตซัก ละ อื. โม ป โฮว นึง โล่ง ระ ไม่ โอเอีฮ ป อาวต โตะ ปลัฮ รอาวม, เตือง โม ป อาวต เฆียง ปลัฮ รอาวม เตือง โอยจ อื, ไมจ ตื อื ลืลาว พะจาว.
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra; vós os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele; vós, ilhas, e seus habitantes.
11 ไมจ เปอะ เกือฮ โม ป อาวต ย่วง นึง ลาึน เซ, ไม่ โม ป อาวต นึง ย่วง แตวะ ไน โม เคด่า เซ โครยญ ย่วง จอยะ เชีย. ไมจ โรฮ โม ป อาวต นึง เวียง เซลา เซ เชีย ลืลาว พะจาว. เกือฮ ปุย โม เซ รโอง รออฮ เน่อึม นึง ไกญ บลาวง เซ ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ.
11 Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas, e clamem do cume dos montes.
12 ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย โม เซ ทไว โญตซัก ละ พะจาว, ไมจ เปอะ เกือฮ โม ป อาวต นึง เฆียง ปลัฮ รอาวม เซ เตือง โอยจ อื เชีย ลืลาว อื.
12 Dêem a glória ao Senhor, e anunciem o seu louvor nas ilhas.
13 พะจาว ซ โอก โฮว ตอก ตฮัน เกง เลือ โฮ, ซ ตุย รพาวม แด่น แตะ ตอก ตฮัน โฮว รุป โฮ. ซ กอก รโอง ละ ปุย ตอก รโอง ฮัวนา ตฮัน โฮ. ซ โครฮ ครัป โม ป รุป ไม่ แตะ เบือ อัมนัต ระ รที เรียง แตะ เซ.
13 O Senhor sairá como poderoso, como homem de guerra despertará o zelo; clamará, e fará grande ruído, e prevalecerá contra seus inimigos.
14 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ เอีจ เลี่ญ อาวต โฆย เยอ, เอีจ เลี่ญ โรฮ โอต เตอะ โอ แตะ ลปุง เงอ. ปเลี่ย เฮี ซ รโอง เงอะ ตอก รโอง ปรโปวน ป กัมลัง ซ เกิต กวน โฮ. ซ รพาวม ระ อะ ตอก ป โซะไมญ โฮ.
14 Por muito tempo me calei; estive em silêncio, e me contive; mas agora darei gritos como a que está de parto, e a todos os assolarei e juntamente devorarei.
15 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ บลาวง ฌื เกือฮ แปน ป ฮัง เยือ, ซ เกือฮ โรฮ โคะ เอาะ ไม่ พักเญือ แปน ป โฮรง ซออฮ. อาึ ซ เกือฮ โกลง ไฮจ ปอ แปน อื งวต ซออฮ, ไม่ ซ เกือฮ โรฮ โฮะ ตุง รอาวม ไฮจ ซออฮ โรฮ.
15 Os montes e outeiros tornarei em deserto, e toda a sua erva farei secar, e tornarei os rios em ilhas, e as lagoas secarei.
16 อาึ ซ โตวก โม ป จัก เกือฮ โฮว นึง คระ นา ก โอ อื ดิ กอ โฮว นึง. อาึ ซ ตาว เกือฮ เอีญ นึง คระ ป โอ อื ดิ ยุง ป มัฮ อื, ซ เกือฮ ป เฟียก อาวต ลั่กกา อื เซ แปน ป ซเปีย ละ อื. คระ โกลฮๆ ตาวนๆ เซ ซ เกือฮ แปน คระ เฆรอึม ละ อื. เอีจ มัฮ กัน ตอก เซ ป ซ ยุฮ อาึ อื. อาึ ซลัฮ โตว นึง ลปุง ซันญา แตะ เซ.
16 E guiarei os cegos pelo caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar pelas veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles, e as coisas tortas farei direitas. Estas coisas lhes farei, e nunca os desampararei.
17 โม ป อาึง รพาวม แตะ นึง ฮุป ป ปอยจ ปุย นึง เตะ แตะ เซ, ไม่ อัฮ อื ฮุป โล ปุย เซ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ, ซ แม ลั่กเคะ แตะ ฆาื อื ไม่ ซ โฮลฮ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ,” อัฮ เซ.
17 Tornarão atrás e confundir-se-ão de vergonha os que confiam em imagens de escultura, e dizem às imagens de fundição: Vós sois nossos deuses.
18 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม เปะ ป ฮลาึต ฮยวก เกอ, ไมจ เปอะ ง่อต. โม เปะ ป จัก ไง่ เยอ, ไมจ เปอะ แก แลน โอเอีฮ เดอึม เปอะ ซ เกียฮ ยุ.
18 Surdos, ouvi, e vós, cegos, olhai, para que possais ver.
19 อัม ไก ป เซอึป จัก ฮา กวนไจ ยุฮ อาึ อื? อัม ไก ป เซอึป ฮลาึต ฮา ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง อาึ อื?
19 Quem é cego, senão o meu servo, ou surdo como o meu mensageiro, a quem envio? E quem é cego como o que é perfeito, e cego como o servo do Senhor?
20 โม เปะ เอีจ โฮลฮ เปอะ ยุ โอเอีฮ โฮวน เจือ, ปังเมอ โอ เปอะ ยุง แลน ที. โม เปะ เอีจ ดาวง โรฮ เปอะ ฮยวก แตะ ละ, ปังเมอ โอ เปอะ ดิ ฮมอง ซโตฮ.”
20 Tu vês muitas coisas, mas não as guardas; ainda que tenhas os ouvidos abertos, nada ouves.
21 พะจาว มัฮ ป ซื ป ไซ, เอีจ มัฮ ป ปุก รพาวม อื ละ ซ เกือฮ อื ลปุง เพอึก ตอม ยุฮ แตะ เซ แปน ป ระ ไล ไม่ ไก โญต ไก ซัก แตะ เบือ อื.
21 O Senhor se agradava dele por amor da sua justiça; engrandeceu-o pela lei, e o fez glorioso.
22 ปัง มัฮ ตอก เซ ปุย นึง เมือง เฮี เอีจ มัฮ เนอึม ป โฮลฮ ปุย ซะ เต, ไม่ โฮลฮ ปุย ตุย โอเอีฮ ยุฮ อื. เอีจ โฮลฮ ปุย ดุฮ โตะ คื, ไม่ โฮลฮ อื คัง อาึง นึง คอก. เอีจ โฮลฮ ปุย โฮมวต โรวก ไม่ โอ อื ไก ป เรอึม เกือฮ โปน อื.
22 Mas este é um povo roubado e saqueado; todos estão enlaçados em cavernas, e escondidos em cárceres; são postos por presa, e ninguém há que os livre; por despojo, e ninguém diz: Restitui.
23 ปุย ไน โม เปะ มัฮ ปุย บุย ป ฆวต ง่อต ไลลวง เฮี เยอ? มัฮ ปุย ป ปุน ตังไจ แตะ ง่อต ฮอยจ ละ วัน ไป นา เยอ?
23 Quem há entre vós que ouça isto, que atenda e ouça o que há de ser depois?
24 มัฮ ปุย ป มอป โม ยาโคป ละ ป ฮอยจ ซะ เต อื เซ? มัฮ ปุย ป โปง ปุย ฮอยจ ตุย โอเอีฮ ยุฮ โม อิซราเอน เนอ? เอีจ มัฮ พะจาว ไอฮ, โม่ มัฮ อื? มัฮ ฆาื เอีจ ยุฮ อื ป พิต ละ พะจาว เซ, มัฮ โรฮ ฆาื โอ อื ญอม โฮว นึง คระ ยุฮ อื, ไม่ โอ อื ญอม ยุฮ ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว เซ.
24 Quem entregou a Jacó por despojo, e a Israel aos roubadores? Porventura não foi o Senhor, aquele contra quem pecamos, e nos caminhos do qual não queriam andar, não dando ouvidos à sua lei?
25 มัฮ เซ ป เกือฮ พะจาว งอ รพาวม ฮาวก ยุฮ แตะ เลีฮ ละ อื ฆาื อื, ไม่ เกือฮ อื กัน รุป เซิก ระ ฮอยจ ละ อื, ตอก เอิน งอ ป ไก รวิต อื โฮ. ปัง เอีจ ฮอยจ ละ อื ตอก งอ เซ โม อิซราเอน ยุง โตว ลั่ง คิง แตะ ฆาื อื. ปัง เอีจ ซ ฮะ เอิน โกวต อื ปุ ลั่ง ยุง เครอึง นึง อื.
25 Por isso derramou sobre eles a indignação da sua ira, e a força da guerra, e lhes pôs labaredas em redor; porém nisso não atentaram; e os queimou, mas não puseram nisso o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.